La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuál es el poema completo "Dos oropéndolas cantando los sauces verdes"?

¿Cuál es el poema completo "Dos oropéndolas cantando los sauces verdes"?

"Two Orioles Singing Green Willows" proviene de "Cuartetas" escritas por Du Fu de la dinastía Tang. El poema original se cita de la siguiente manera:

Cuartetas

Dinastía Tang: Du Fu

p>

Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul.

La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.

Traducción

Dos oropéndolas cantaron con gracia entre los sauces verdes, y un ordenado grupo de garcetas se precipitó directamente hacia el cielo azul.

Me siento frente a la ventana y puedo ver la nieve que nunca se derrite durante todo el año en la cresta oeste, y los barcos que han viajado miles de kilómetros desde Soochow están amarrados frente a la puerta.

"Cuarteta" es el nombre del poema, pero no indica directamente el contenido del mismo. Esta forma es conveniente para escribir sobre una escena u objeto y expresar los sentimientos del autor en un momento. Lo que el poeta vio de vez en cuando desencadenó su pasión interior, y escribió sus propios sentimientos sin pensar en el tema por un tiempo, por lo que usó las "cuartetas" métricas del poema como título. Du Fu escribió un grupo de poemas de esta forma, que consta de cuatro poemas, con "cuartetas" como título general. "Cuarteto·Dos Orioles cantando el sauce verde" es uno de ellos. El poema utiliza la belleza natural para transmitir un estado de ánimo fresco y relajado. En las dos primeras frases, "amarillo" se utiliza para contrastar "esmeralda" y "blanco" para contrastar "verde". Los colores brillantes resaltan la vitalidad del comienzo de la primavera. La primera frase trata sobre oropéndolas sentadas sobre sauces y cantando, y la segunda frase trata sobre garcetas volando hacia el cielo. El espacio es mucho más amplio, de abajo hacia arriba, de cerca a lejos. Las dos primeras frases de "La ventana contiene miles de nieves otoñales en las montañas Xiling" ya han señalado que era principios de primavera y que la nieve otoñal en invierno estaba a punto de derretirse, lo que dio a los lectores una sensación de humedad. La última oración expresa aún más el estado de ánimo complicado de Du Fu en ese momento: dice que el barco vino de "Soochow". Esta oración significa que la guerra se ha calmado, el transporte se ha restablecido y el poeta se siente emocionado después de ver cosas y extraña su. ciudad natal.

Apreciación de la poesía:

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul." Dos oropéndolas cantan y se oye un sonido. "Una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul", esto es un comportamiento y una acción. Uno horizontal y otro vertical, "dos" y "uno" son opuestos; uno horizontal y otro vertical, se desarrolla un paisaje natural muy luminoso. En este poema, la palabra "Ming" es la más expresiva y utiliza técnicas antropomórficas para describir el oropéndola de manera más vívida. Luego Du Fu habló de "la ventana contiene miles de años de nieve en las montañas Xiling". Mi ventana contiene la nieve acumulada en la montaña Minshan durante miles de años. La montaña Minshan al oeste es una montaña Minshan con miles de años de nieve. . "El barco Dongwu Wanli está estacionado en la puerta". Hay un barco de miles de kilómetros de largo estacionado en mi puerta. Esto crea una bienvenida y una despedida, dando la bienvenida a las montañas cubiertas de nieve en su campo de visión y enviando el barco río abajo. El hecho de que el "Barco de las Mil Millas" pueda pasar también significa que la "Rebelión de Anshi" ha llegado a su fin y está a punto de ser sofocada. En este momento, el barco también puede pasar y los empresarios pueden ir y venir. este río. Así que un poema como este es muy hermoso en sí mismo y, además, sus cuatro frases son todas antitéticas. Las cuartetas han existido desde las Seis Dinastías. Después de la dinastía Tang, las cuartetas se han convertido en un arte muy maduro. Muchos de nuestros poemas famosos utilizan cuartetas. Las cuartetas son cuatro oraciones. Las cuatro oraciones a menudo no contrastan entre sí, o las dos primeras oraciones de las cuatro describen la escena pero las dos últimas oraciones líricas no coinciden, o las dos primeras oraciones no entran en conflicto. entre sí y las dos últimas oraciones entran en conflicto entre sí. Entonces ahora su poema tiene cuatro oraciones. Se puede decir que es un poema muy ordenado y cuidadosamente escrito. Hubo un tiempo en que Du Fu escribió un poema que hacía que la gente "no se detuviera hasta que sus palabras fueran asombrosas", por lo que refinó este poema una y otra vez.