La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Práctica de conversación BEC: ¿Cómo expresar "eat melon" en inglés?

Práctica de conversación BEC: ¿Cómo expresar "eat melon" en inglés?

No sé cuándo empezó a popularizarse una palabra, llamada “comedores de melón”. A las personas que comen melones les suele gustar hablar de chismes, pero ¿sabes cómo expresar "gente que come melones" en inglés? Para ayudarte a comunicarte mejor en tu trabajo y vida diaria, aquí tienes los ejercicios orales BEC recopilados por el editor: ¿Cómo expresar "eat melon" en inglés? ¡Echemos un vistazo!

¿Cómo expresar “masas comedoras de melón”?

El llamado "melón" no es el melón interior que normalmente comemos, por lo que "comer sandía" definitivamente está mal ~

No existe el concepto de "comer melón" en inglés. . Lo que queremos compartir hoy en realidad se refiere a: noticias candentes, chismes o chismes de celebridades, asuntos privados, etc. ~

Debido a que "comer melón juntos" significa compartir chismes, hay un significado muy similar en inglés. Palabra de moda:

¿Cómo entenderla? Así como usamos melón en lugar de chismes, la palabra "té" también se usa a menudo en inglés.

Los jóvenes equiparan tomar té con charlar.

El significado de "desbordar" es hablar sin cesar, desbordar, y el té desborda la taza, al igual que un secreto que ha estado oculto durante mucho tiempo se informa de repente, por lo que cuando se combina con el significado de té, significa "dar la noticia".

Por ejemplo

Vale chicas, es hora de derramar el té.

Hermanas, es hora de comer.

También podemos expresar el mismo significado que “verter frijoles por un tubo de bambú”, que también significa revelar secretos y noticias de última hora.

Hace un momento mencioné la palabra "chisme", que es lo que solemos llamar imágenes de "chismes". La famosa serie de televisión estadounidense "Gossip Girl" se llama "Gossip Girl" en inglés:

Pero también hay un dicho común, que es flaco:

Sí, como piensas. este flaco es el flaco que describe a alguien que es muy delgado. Con el artículo definido, hombre delgado equivale a adentro.

La información, la información privilegiada o la vid, es la llamada “pared de vid”.

Por ejemplo

Te contaré los datos de todos mis vecinos.

Te contaré todos los chismes de mi vecina.

Lo anterior es lo que el editor les envió hoy sobre "Práctica oral BEC: ¿cómo expresar "eat melon" en inglés? "Espero que esto le resulte útil. En la actualidad, las perspectivas laborales de BEC Business English siguen siendo muy buenas y las direcciones de empleo también son muy amplias. Se recomienda que solicite el puesto.