¿Qué quieres decir cuando dices que eres mi manzana?
Primero, la Biblia proviene de la Biblia. También hay diferentes puntos de vista. Por ejemplo, algunas personas dicen que el origen de la historia es que Adán y Eva comieron en secreto el “fruto prohibido”, que era una fruta de serpiente o una manzana. “Tú eres el fruto prohibido a mis ojos”, es decir, eres la tentación a la que no puedo resistir. Esta es mi explicación favorita, pero la explicación más popular es que "la niña de los ojos de alguien" en realidad se menciona varias veces en la Biblia. Según el contexto, esta frase significa principalmente "ser protegido por alguien" o "ser apreciado por alguien", lo que básicamente expresa buena voluntad y cariño. Además, la Biblia circula ampliamente y es más fácil de aceptar por el público.
En segundo lugar, se utiliza en diversas obras literarias, como "Romeo y Julieta" de Shakespeare. Las desigualdades de varias culturas occidentales hacen que las traducciones literales sean algo difíciles de entender. Afortunadamente, el software de traducción ha mejorado mucho ahora. Esta frase es realmente larga. No sé dónde está su primera versión. Quizás antes era original. Pero después de todo, la Biblia es tan conocida en Occidente como lo es Viaje al Oeste en China, y es más fácilmente aceptada y difundida. Entonces mencionaste esta frase, el condicionamiento proviene de la Biblia, no de una determinada obra. En ese momento, nuestro profesor de inglés dijo que aquí la manzana debería entenderse como "estudiante de primaria". Las pupilas humanas son como formas de manzanas sobre un fondo brillante. A nivel físico, lo más importante de los ojos es, por supuesto, la pupila. Después de agregar color literario y artístico, el significado de esta oración se convierte en "tú eres lo más importante a mis ojos". Por ejemplo, la traducción del título en inglés de la película "The Girl We Chased Together" también es esta oración.
Esta frase es un proverbio occidental. Transmitido de generación en generación, ¿quién sabe dónde está la fuente más antigua? La traducción al inglés se centra en el significado más que en las palabras. La primera persona en publicarlo podría ser simplemente un periodista. La Biblia también ha sido compilada muchas veces, o los compiladores citaron el idioma de la época en que fue compilada. Eres mi bebé, mi amante, la niña de mis ojos y la persona más importante.