‘¿Dónde está la puerta del campo al anochecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente. ¿Cuál es el poema completo?
Torre de la Grulla Amarilla
Cui Hao
La gente en el pasado tomó la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla está vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.
¿Dónde está la puerta del campo al anochecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.
Nota: Torre de la Grulla Amarilla: El sitio original está en Huangheji en el puente Wuchang del puente del río Yangtze en Wuhan, provincia de Hubei, con la Montaña Serpiente como espalda y con vistas al río Yangtze. Pueblos antiguos: inmortales legendarios. Hay dos teorías: una es que durante el período de los Tres Reinos, la gente de Shu usó sus abrigos para cruzar grullas para alcanzar a los inmortales y una vez descansó en la Torre de la Grulla Amarilla; la otra es que el inmortal Zi'an una vez pasó por la Grulla Amarilla; Torre sobre una grúa. Esta frase se traduce como "La gente del pasado viajó sobre nubes blancas". Qingchuan: se refiere al río Han bajo la luz del sol. Hanyang: El actual distrito de Hanyang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, está ubicado en el ángulo entre el río Yangtze y el río Han, al otro lado del río desde la Torre de la Grulla Amarilla de Wuchang. Isla Parrot: Ubicada en el río Yangtze, dos millas al sureste de Hanyang, fue arrasada gradualmente por el río. Al final de la dinastía Han del Este, Huang Zu mató a Mi Heng y lo enterró en la isla. Mi Heng una vez escribió "Oda al loro", y las generaciones posteriores llamaron a la isla Isla de los Loros.
El breve análisis utiliza una rica imaginación para llevar a los lectores a tiempos antiguos y de regreso a la realidad. Se mezclan varias emociones y paisajes naturales que no pueden sentir su tristeza y desolación. Este poema siempre ha sido muy elogiado por la gente y figura como la primera de las siete rimas de la dinastía Tang.
Se dice que cuando Li Bai estaba en su mejor momento, viajaba y dejaba poemas por todas partes. Cuando abordó la Torre de la Grulla Amarilla, se inspiró en el hermoso paisaje de arriba y abajo. Cuando estaba a punto de escribir un poema como recuerdo, de repente miró hacia arriba y vio el poema de Cui Hao en el piso de arriba:
El. significado de este poema Significa: Los inmortales en el pasado se fueron volando en la Grulla Amarilla, dejando aquí solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía; la Grulla Amarilla nunca regresó, y durante miles de años solo se vieron las largas nubes blancas; Los árboles Hanyang bajo la luz del sol son claramente visibles. Hay un parche de hierba verde que cubre la isla Parrot. Se hace tarde, mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Todo lo que podía ver frente a mí era una niebla que cubría el río, provocándome una profunda sensación de melancolía.
Este poema describe el paisaje en el frente y expresa las emociones en el segundo. Está concentrado en un solo suspiro y es completamente natural. Incluso Li Bai, conocido como el "Poesía Inmortal" de su generación. No pudo evitar admirarlo y elogiarlo repetidamente. Sintió que sería mejor dejar de escribir por el momento. Por esta razón, Li Bai suspiró con pesar y dijo: "El buen paisaje que tengo frente a mí no está disponible, ¡Cui Hao escribió un poema sobre él!", "La biografía de eruditos talentosos" de Yuan Ren Xin Wenfang. de la dinastía Tang" registra que Li Bai subió a la Torre de la Grulla Amarilla con la intención de escribir un poema. Al ver el trabajo de Cui Hao, tomó sus manos y dijo: "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao Escribí un poema sobre él." La leyenda puede estar basada en el apego de generaciones posteriores, pero puede que no sea cierta. Sin embargo, Li Bai escribió poemas en el estilo de este poema dos veces. Las primeras cuatro frases de su poema "Parrot Island" dicen: "Los loros cruzan el río Wujiang en el este, y el nombre de los loros se difunde en las islas del río. Cuando los loros vuelan hacia el oeste, hacia Longshan, qué verdes son los árboles en Fangzhou." Es exactamente igual que el poema de Cui. También está el poema "Ascendiendo a la Terraza Fénix de Jinling", que también es una imitación obvia de este poema. Por esta razón, muchos poetas elogian a los poetas. Por ejemplo, "Canglang Poetry Talk" de Yan Yu decía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primero entre los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang". "Lou" de la "grulla amarilla" de Cui Hao es aún más famosa.
La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla (también conocida como Montaña de la Serpiente) en Wuchang. Se dice que el antiguo inmortal Zi An montó una grulla amarilla y pasó por aquí (ver "Qi Xie Zhi" también se dice que Fei Wenwei ascendió al inmortal y montó una grulla aquí (ver "Taiping Huanyu Ji" citado de "); Ilustraciones"). El poema se basa en el origen del nombre del edificio, lo toma prestado de la leyenda para escribirlo y luego se desarrolla. El inmortal sentado a horcajadas sobre la grulla era originalmente la nada, pero ahora es la nada. Se dice que "se fue y nunca regresó", lo que significa que ha pasado el tiempo y los antiguos no pueden verlo. El inmortal se ha ido y el edificio está vacío. Dejando sólo nubes blancas en el cielo, que dura miles de años, puede expresar la inmensidad de los asuntos mundanos. Estos pocos trazos de las palabras del poeta expresan los sentimientos comunes de las personas que subieron a la Torre de la Grulla Amarilla en esa época, con un gran espíritu y emociones sinceras.
Los predecesores han dicho que "la escritura está dominada por el Qi". Las primeras cuatro frases de este poema parecen estar dichas de manera casual, girando en una sola respiración y fluyendo hacia abajo sin ningún obstáculo. La palabra "Grulla Amarilla" aparece una y otra vez, pero debido a su impulso, hace que los lectores "agiten las cinco cuerdas y miren la grulla voladora". Sigan leyendo a toda prisa y no tengan tiempo para notar su apariencia superpuesta. un tabú en el ritmo del verso. El poeta parece haber olvidado que está escribiendo los siete ritmos de "hay un sonido flotante al frente y un sonido agudo al fondo", y cada palabra tiene un tono definido.
Echemos un vistazo: los caracteres quinto y sexto del primer pareado provienen de la palabra “grulla amarilla”; la tercera oración está casi en su totalidad en tonos oblicuos; la cuarta oración usa un tono de tres niveles como “vacío pausadamente”; final; independientemente de la antítesis, todos los poemas están en estilo antiguo. ¿Se debe esto a que las Siete Reglas aún no se habían finalizado en ese momento? No, el estándar Qilu existe desde hace mucho tiempo y el propio Cui Hao lo escribió una vez. ¿El poeta escribe deliberadamente una rima? No necesariamente. También es diferente de los poemas rítmicos posteriores de Du Fu en los que creó deliberadamente su propia melodía única. Parece que todavía lo saben y lo ignoran, tal como dijo Lin Daiyu cuando enseñaba a la gente a escribir poemas en "Un sueño de mansiones rojas", "Si hay oraciones extrañas, incluso las simples y las falsas estarán equivocadas". ". Aquí, Cui Hao practicó basándose en el principio de que la poesía debe centrarse en la idea y "no dañar la idea con palabras", por lo que escribió un poema cantado que es raro entre las siete rimas. Shen Deqian comentó sobre este poema, diciendo que "el significado es como Xiangxian, las acciones espirituales están más allá del lenguaje y la pluma está escrita verticalmente, por lo que es bueno para las maravillas de los tiempos" (Volumen 13 de "Tang Poems" ), que es lo que significa.
La primera mitad de este poema usa San Tiao para cambiar el patrón, y la segunda mitad lo endereza para describir verdaderamente lo que se ve y se siente en el edificio. Escribe sobre la hierba y los árboles verdes de Hanyang. La ciudad y la isla Parrot se ven desde arriba, y la nostalgia que esto provoca se libera primero y luego se recoge. Si se lanza pero no se cierra, es ciegamente poco convencional y no vuelve al ritmo, entonces no será una canción de siete rimas, sino que se convertirá en siete canciones antiguas. Este poema parece estar dividido en dos partes. De hecho, el impulso de la escritura se concentra desde el principio hasta el final, y solo hay un respiro en el medio. Este tipo de conexión, que parece discontinua y continua, es también la más organizada en cuanto al inicio, sucesión, transición y cierre del verso. Cuando Yang Zai de la dinastía Yuan discutió el segundo pareado de poesía rítmica en su "Poesía y legalistas", dijo: "Este pareado debe estar conectado al primer pareado (el primer pareado), y debe ser como la perla de Lilong. , que se puede abrazar y nunca quitar." Las primeras cuatro líneas de este poema Así, la narración de la leyenda del inmortal montado en una grulla, la copla y el título roto se conectan e integran entre sí. Yang Zai también habló sobre el "giro" del pareado del cuello: "Para evitar el significado del pareado anterior, es necesario cambiar, como un trueno que atraviesa la montaña, y los espectadores se sorprenden. La metáfora del trueno tiene como objetivo". Explica las cinco o seis frases de la composición. Hay cambios repentinos y cambios inesperados. En el punto de inflexión de este poema, el estilo vuelve a la normalidad y el ámbito es completamente diferente del pareado anterior, que cumple exactamente con los requisitos de la ley. La grulla amarilla en el pasado ha desaparecido, dando a la gente una sensación de incomprensibilidad; de repente se transforma en hierba y árboles en Qingchuan, y todavía es vívida a los ojos. La escena frente a ti es la exuberante Manchuria. Sólo colorea la escena de subir las escaleras. La melancolía de quien mira desde lejos provoca también los altibajos de la escritura. Devolver el significado poético al reino vago e invisible al principio, para que pueda responder a la parte anterior, como el "él" que puede envolverse alrededor de la frente como la cola de un leopardo, también está en consonancia con las leyes del ritmo. y poesía.
Debido a que este poema es artísticamente magnífico y ha logrado un gran éxito, es comprensible que sea elogiado como el canto del cisne de la Torre de la Grulla Amarilla.
Más tarde, cuando Li Bai fue al edificio, se hizo muy popular con la poesía. Cuando encontró un poema de Cui Hao en el edificio, lo llamó "excelente, maravilloso". Bai escribió cuatro líneas de "tonterías" para expresar sus sentimientos: "Hizo pedazos la Torre de la Grulla Amarilla de un solo golpe, pateó la Isla de los Loros con una patada y había una vista frente a mí que no podía ver. . Cui Hao escribió un poema sobre él." Luego dejó de escribir. Un joven, Ding Shiba, se rió de Li Bai: "La Torre de la Grulla Amarilla todavía está intacta. No puedes destrozarla". Li Bai escribió un poema para defenderse: "La rompí en pedazos. Fue así". sólo porque el Inmortal Grulla Amarilla fue al cielo para gritarle al Emperador de Jade que no podía romperlo." Reconstruir la Torre de la Grulla Amarilla y dejar que el Inmortal Grulla Amarilla regrese a la torre es realmente impresionante y mágico. Las generaciones posteriores construyeron un pabellón en el lado este de la Torre de la Grulla Amarilla, llamado pabellón para guardar bolígrafos de Li Bai, para conmemorar sus eventos. Con dobles aleros y caminos, se convirtió en un lugar para que Yan viajara. De hecho, a Li Bai le encantó tanto la Torre de la Grulla Amarilla que gritó apasionadamente: "Un invitado de Qingyun subirá a la Torre de la Grulla Amarilla tres veces". Las montañas, los ríos y la humanidad dependen unos de otros, y el nombre de Yellow Crane Tower es aún más destacado.