La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - El niño de los sueños: una traducción de la prosa de los sueños

El niño de los sueños: una traducción de la prosa de los sueños

¿Cómo es mi traducción? Si hay algún problema, por favor dímelo.

El bebé de mis sueños está a punto de nacer. De manos del dictador, quiero volver al mar y a los peces atrapados, y decirles a todos que las brillantes flores de la montaña en el cielo florecen silenciosamente y no tienen nada que ver conmigo. El niño del sueño estaba limpiando su arma en el umbral. Hay innumerables muertos vivientes en el bosque negro. A veces me mezclo entre ellos, viajo de una casa vacía a otra, diciéndoles a todos lo brillante que está el cielo, pero los niños del sueño nunca hablan. El quinto domingo soplé las malvarrosas del alféizar de la ventana. 2008-6-13 Lolita Detrás de las ortigas, muchas nubes oscuras se juntaban y rodaban, como una mujer resentida que baja del cielo, sentada en una silla de cobre vacía, leyendo el libro a la distancia Cartas. El viento se fue y el río se fue. Hay un caballo blanco enterrado en el río, pero no sabes que está lloviendo en mi ciudad natal y los aleros se agrietan lentamente, revelando la nada de la tierra roja. Poppy y yo intercambiamos nombres, pero los viajes no son intercambiables. Caminé hacia el norte y él continuó caminando hacia el sur, llamando a las estrellas inmortales. Hay sueños escondidos en esas estrellas. "Lolita, quiero que crezcas hasta convertirte en la belleza regordeta y húmeda de una mujer" 2008-6-13.