¿Qué espero también? ¿Qué significa espero?
Ejemplo:
¿Todos? ¿pensar? ¿Sí? romántico. ? ¿I? ¿esperanza? Y tú. ¿Hacer lo? ¿También? Sara. ?
Todo el mundo piensa que es muy romántico. Espero que sientas lo mismo, Sara.
¿Lo haremos? ¿decir? "Aquí vamos de nuevo"? -?¿I? ¿esperanza? Entonces,"?
"Hablemos de ello más tarde. "--"Eso espero. ”
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir el método de traducción
Esto es opuesto al primer método de traducción mencionado, que requiere que elimine el chino o idioma incompatible. Expresiones en inglés, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas.
2. Método de combinación
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples. las oraciones se combinan en una oración compleja u oración compuesta, que a menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como cláusulas de atributos, cláusulas adverbiales, cláusulas de objeto, etc.