La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - "El gancho no se puede colgar durante cien años." ¿Por qué ahorcarse una vez terminado el gancho?

"El gancho no se puede colgar durante cien años." ¿Por qué ahorcarse una vez terminado el gancho?

"Enganchar" era originalmente una costumbre de cumplir promesas, pero luego poco a poco se convirtió en un juego de niños. Hay dos hipótesis plausibles sobre su origen, pero ambas se refieren únicamente a los dedos.

1. La leyenda del hilo rojo. Todo el mundo sabe que las personas que están destinadas a estar juntas tienen un hilo rojo que simboliza el destino entre sus deditos. El gancho simboliza el acuerdo entre amantes, que gradualmente se fue ampliando hasta convertirse en un acuerdo general.

La segunda es la costumbre de cortarse los dedos, que existe en Asia desde la antigüedad. Podemos tomar la situación en Japón como evidencia circunstancial (diferentes comportamientos culturales en áreas geográficamente adyacentes son a menudo copias diferentes del mismo origen). Hay narraciones similares en mucha literatura clásica japonesa: el samurái equivocado se rompió el dedo, la chica errante le dio el dedo a la persona adecuada, etc. "Lagou" en japonés significa "puño cortante", lo que literalmente significa que a aquellos que no cumplan su palabra se les cortarán los dedos y se les golpeará diez mil veces. En otras palabras, la versión japonesa de tirar de un gancho en realidad significa maldecir con los dedos, romperse el dedo si se rompe el contrato y entrelazar el dedo meñique se considera un símbolo de dedos rotos.

En chino, se puede considerar que la semántica de "enganchar" sólo cubre la acción de "enroscar el dedo meñique". Si el gancho proviene de un dedo cortado, significa que la parte "dedo roto" del dicho original "gancho" fue deliberadamente minimizada en el desarrollo y convertida en una expresión más eufemística. Bajo este supuesto, la explicación de @Cleaner de que "colgar" es sinónimo de "enganchar" es más convincente. "Hanging, hanging, hanging" probablemente se agregó durante el proceso de convertirla en una balada, para hacerla pegadiza.

También existe la hipótesis de que "hang" es un homófono de "shangtiao", que se refiere a estampar. Esto fue especulado originalmente por un internauta en el Foro Chino de la Universidad de Pekín. No hay manera de verificar si es correcto o no.