La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué significa "Soy un huésped melancólico en el mundo"?

¿Qué significa "Soy un huésped melancólico en el mundo"?

"Soy un huésped melancólico en este mundo" significa: He probado todas las alegrías y tristezas de este mundo.

De "Huanxi Sha" de Nalan Xingde, el texto original es el siguiente:

La nieve restante brilla en la pantalla, las flores de ciruelo han caído y la flauta ha sido jugó tres veces.

La luna sigue brillando cuando no hay nadie alrededor. Soy un huésped melancólico en el mundo.

Sé lo que te pasó. Rompí a llorar y recordé mi vida en medio del desamor.

Interpretación:

La nieve persistente hace que la pantalla cálida se enfríe. Las flores de ciruelo caen con la brisa fresca, llega el triste sonido de la flauta y ya es un anochecer solitario.

Pensé en el pasado a altas horas de la noche, y la luz de la luna parecía nebulosa incluso en lugares desiertos. Yo, un triste transeúnte en este mundo, tengo una experiencia de vida miserable.

¿Por qué rompí a llorar después de conocer tu historia? Llorando de dolor, en medio del sonido de la angustia, no podía dormir debido a la experiencia de Zhu Yizun.

Información ampliada:

Agradecimiento

"La nieve persistente se condensa en la fría pantalla pintada, las flores de ciruelo han caído y la flauta ha sonado tres veces , y no hay nadie más y la luna está tenuemente iluminada". Señala el entorno, incluida la ubicación en la sala de estudio y la hora en una noche nevada con una ligera luz de luna. Entonces la transición visual es de la visión al oído.

Shangqian usa palabras como "canxue", "ninghui", "flores de ciruelo que caen", "tercera vigilia", "luz de luna", etc. para crear una sensación que es a la vez clara y fría, solitaria y Concepción artística solitaria, y este sentimiento sólo puede traer dolor y confusión a la gente.

Luego preguntó: "Soy un huésped melancólico en el mundo. Sé lo que te pasó y rompí a llorar". El "jun" se refiere al propio Nalan. La melancolía es la tristeza del alma. Incluso si tienes todo en la mano y no tienes anhelos ni anhelos, de repente te das cuenta de que no tienes nada.

Nalan Xingde (1655-1685), poeta de la dinastía Qing. El nombre de cortesía es Rongruo, el nombre es Langjiashan y es el hijo mayor de Mingzhu, un gran erudito. Nacido en Bandera de Zhenghuang, Manzhou. Su nombre original era Chengde, pero cambió su nombre a Xingde para evitar el tabú del príncipe heredero Yinreng (apodado Baocheng). Fue talentoso desde la infancia y aprobó el examen nacional a la edad de 18 años.

En el decimoquinto año del reinado de Kangxi (1676), se le concedió el estatus de Jinshi y se le concedió la guardia de tercera clase del clan Qianqing, y más tarde pasó a la guardia de primera clase. El séquito patrullaba el norte y el sur, y una vez envió un enviado a Suolong (cuenca del río Heilongjiang) para inspeccionar la intrusión de la Rusia zarista en el noreste. Sus poemas y ensayos son todos excelentes, especialmente sus letras, que son mundialmente famosas.