Traducción de comida frita
(Mason, Waters, Wright, Gilmore)
Tacha los momentos que componen un día aburrido
Pierdes el tiempo sin cuidado.
Pateando en un terreno de tu ciudad natal
Esperando que algo o alguien te muestre el camino.
Cansado de tumbarte al sol y ver llover en casa.
Aún eres joven y tienes una larga vida. Tienes tiempo que matar hoy.
Entonces un día te das cuenta de que han pasado diez años.
Nadie te dice cuándo correr y te pierdes el pistoletazo de salida.
Entonces corres y corres, persiguiendo al sol, pero el sol se está hundiendo
Corriendo y apareciendo detrás de ti nuevamente.
El sol es relativamente igual, pero tú eres mayor.
Te falta el aire y estás un día más cerca de la muerte.
Cada año se hace cada vez más corto y parece que nunca encontramos el tiempo.
Planes que fracasaron o se redujeron a media página de líneas garabateadas
La perseverancia en una silenciosa desesperación es el estilo británico
El tiempo pasó y la canción Se acabó,
Creo que tengo algo más que decir.
Te daré todas las traducciones:
Tiempo
Perder un día aburrido
Lavar tanto tiempo a voluntad.
Vagando sin rumbo por tu ciudad natal,
Esperando que algo o alguien te muestre el camino.
Cansada de tumbarte al sol, cansada de esconderte en casa y mirar llover.
Aún eres joven, todavía te queda un largo camino por recorrer y no tienes nada que hacer hoy.
De repente un día te das cuenta de que han pasado diez años.
Nadie te dice cuándo empezar. Te perdiste el pistoletazo de salida.
Entonces corres y corres, tratando de alcanzar el sol, pero el sol ya ha comenzado a ponerse.
Es competir contigo y levantarte detrás de ti.
El sol sigue siendo el mismo, pero tú estás envejeciendo.
Mi respiración se aceleró y estaba un día más cerca de la muerte.
Año tras año, se hace cada vez más corto y siempre siento que no encuentro el tiempo.
Los planes siempre terminan con cero o media página.
Colgando en silenciosa desesperación, que es el estilo británico,
El tiempo pasó y la canción terminó.
Pero siempre siento que todavía tengo algo que decir. . . . . .