¿Qué podemos hacer ante el calentamiento global? Traducción de textos (alguien me enseñó a seleccionar el segundo texto de la unidad 64)
A la mañana siguiente a las 11, en casa de Henry Higgins. Henry se sentó a conversar en profundidad con Pickering. ?
¿Quieres escuchar más sonidos?
h: ¿Quieres escuchar más pronunciaciones? ?
CP: No, gracias. Me gusto mucho porque puedo pronunciar 24 sonidos vocálicos diferentes, pero el tuyo ciento tres me gana.
No puedo distinguir a la mayoría de ellos.
No, gracias. Yo era muy engreído porque podía pronunciar claramente 24 vocales. E hiciste 130 vocales, la mayoría de las cuales no puedo distinguir claramente. Me has derrotado. ?
h: (riendo) Bueno, se necesita práctica. ?
h: (riendo) Todo esto es resultado de la práctica. ?
Alguien llamó a la puerta y la señora Pierce, el ama de llaves, entró con galletas, una tetera, un poco de crema y dos tazas. ?
Tocaron la puerta y entró la señora Pierce con postres, una tetera, vino con leche y dos copas. ?
Miembro: (vacilando) Una joven pide verte. ?
Una joven pide verte. ?
¡Una niña! ¿Qué quiere?
h: ¡Jovencita! ¿Qué quiere ella? ?
Pues es una chica muy común y corriente con las uñas sucias. Pensé que querías que ella hablara con tu máquina. ?
Oh, una joven normal y corriente con las uñas sucias. Pensé que querías que ella hablara con la máquina.
h: ¿Por qué? ¿Tiene un acento interesante? Ya veremos. Tráigala, señora Pierce. ?
h: ¿Qué pasa? ¿Tiene un acento interesante? Echemos un vistazo. Sra. Pierce, tráigala. ?
Miembro: (Solo medio resignado al destino) Muy bien señor. (bajar la escalera)?
c: (medio sordo) Está bien, señor. (luego baja las escaleras)?
h: Esto es un poco de suerte. ¿Te voy a mostrar cómo hago notas en un plato de cera...?
h: Eso es suerte. Déjame mostrarte cómo lo grabé en el disco. ?
Policía Militar: (Regreso) Esta es la joven, señor. (Eliza sigue tímidamente a la señora Pierce al interior de la habitación. Está sucia y lleva un vestido raído. Hace una reverencia a los dos hombres.) ?
c: (Regreso) Señor, esta es esa joven. (Eliza sigue tímidamente a la señora Pierce al interior de la habitación. Lleva ropa raída y está muy sucia. Entra y hace una reverencia a los dos caballeros. ?
h: (decepcionada) ¡Por qué! Hay una chica en el disco. Ella es la que vimos hace unos días. Ella es inútil.
h: Bueno, ya la he grabado. Ella es la que vimos el otro día. !
Coronel: (suavemente a Eliza) ¿Qué quieres, jovencita?
Pi: (suavemente) Niña, ¿qué quieres? >(Frustrada) Quiero ser una dama en una floristería, no vender flores en la calle. ¿Pero no me aceptarán a menos que diga algo mejor? /p>
Yo: (inquieta) Quiero ser florista en una floristería, pero no quiero vender flores en la calle. Pero no me querrán a menos que hable mejor, así que aquí. Estoy, lista. Págale. No estoy pidiendo ayuda, pero me trata como a una perra.
h: ¿Cuánto pagas?
(Feliz) ¿Ahora? Hablas. Una amiga mía aprendió francés con un verdadero francés por dos chelines la hora.
No tendrías el valor de preguntar. Quiero que me enseñes francés. ¿Te doy más de un chelín?
Ah, hablaste con un auténtico francés. Aprende francés por dos chelines la hora. No te avergüenzas de pagarme tanto como a los franceses. Te daré un chelín como máximo.
?
h: (ignorando a Eliza, hablando con Pickering) Si piensas en cuánto dinero tiene esta chica, ¡es la mejor oferta que he recibido! (A Eliza) Pero si te enseñara, sería peor que un padre. ?
h: (ignora a Eliza y habla con Pickering) Si piensas en cuánto dinero puede tener esta joven, ¡entonces este es el salario más alto que puedo conseguir! (A Eliza) Pero si te enseño, seré más duro que un padre. ?
CP: Yo digo, Higgins. ¿Recuerdas lo que dijiste anoche? Si pudieras disfrazarla de dama, diría que eres la mejor maestra del mundo. ?
¿Seré el árbitro de esta pequeña apuesta y pagaré las lecciones...?
Hola, Higgins. ¿Recuerdas lo que dijiste anoche? Si puedes conseguir que se haga pasar por una dama, entonces digo que eres la mejor maestra. Esta es una pequeña apuesta, yo seré el árbitro y pagaré la tarifa de la clase. ?
(Agradecido) Oh, eres tan amable, de verdad. Gracias coronel. ?
Yo: (agradecido) ¡Ah! Eres tan amable. Es tan bueno. Gracias coronel. ?
Oh, ella es tan baja. (Compromiso) Está bien, te enseñaré. (A la Sra. Pierce) Pero primero hay que limpiarla. Llévela, señora Pierce.
Lávala y quema sus horribles ropas. Le compraremos unos nuevos. ¿Cómo te llamas, niña?
h: ¡Oh, es tan vulgar y linda! (proponiendo un compromiso) Está bien, te enseñaré. (A la Sra. Pierce) Pero primero tiene que bañarse. Bájela, señora Pierce.
Lávala y quema toda esa ropa sucia. Le compramos uno nuevo. Chica, ¿cómo te llamas? ?
Iván: Soy Eliza Tulit, y soy muy limpia. Cuando estaba lavando la ropa la semana pasada, mi ropa fue entregada a la lavandería.
E: Mi nombre es Eliza Tulit. Soy inocente. Me di una ducha la semana pasada. ?
Bueno, el señor Higgins tiene su propia bañera y se baña todas las mañanas. Si estos dos señores te enseñan, tienes que hacer lo mismo. ?
De lo contrario, no les gustará tu olor. ?
El señor Higgins tiene su propia bañera. Se ducha todas las mañanas. Si quieres que estos dos caballeros te enseñen, tienes que hacer esto. Además, no quieren oler eso en ti. ?
Iván: (sollozando) No puedo. No me atrevo. Esto no es natural y me matará. Nunca me he duchado en mi vida; ni en todo el cuerpo, ni debajo de la cintura, ni sin la camiseta sin mangas. ?
Si hubiera sabido esta cosa asquerosa que querías que hiciera, ¿no habría venido...?
Yo: (llorando) No, no me atrevo. Es tan vergonzoso que moriré. Nunca en mi vida me he bañado en una bañera, especialmente me he empapado, me he lavado la cintura o me he quitado la camiseta sin mangas.
Si hubiera sabido que querías que hiciera semejante escándalo, no habría venido. ?
h:Nuevamente, llévela de inmediato, señora Pierce. (Afuera de la puerta, Eliza sigue llorando con la señora Pierce) Pickering, entiendes el problema. ?
Así le enseñaremos gramática, no solo pronunciación. Ella necesita ambos. ?
h: Lo repito, llévela de inmediato, señora Pierce. (Eliza sale con la señora Pierce, todavía llorando) Pickering, ya ves el problema. No se trata sólo de pronunciación, sino también de enseñar gramática. Ella necesita ambos. ?
CP: Una pregunta más, Higgins. ¿Qué hacemos una vez finalizado el experimento?
p: Higgins, una pregunta más. Una vez completado el experimento, ¿qué hacemos? ?
h: (sinceramente) Tírala para atrás. ?
h: (emocionado) Tírala hacia atrás. ?
CP: ¡Pero no puedes ignorar esto! Ella cambiará y tiene sentimientos. Debemos buscar la verdad a partir de los hechos, ¿verdad?
Pi: ¡No puedes subestimar este tema! Ella cambia, tiene sentimientos. Tenemos que ser prácticos, ¿no? ?
h:Está bien, nos ocuparemos de eso más tarde. Primero, tuvimos que planificar la mejor manera de enseñarle. ?
h: Hablemos de esto más tarde. Primero, necesitamos desarrollar un plan de enseñanza óptimo. ?
CP: ¿Qué tal empezar con el alfabeto?
Esto generalmente se considera muy efectivo... (¿el sonido se desvanece cuando abandonan el escenario juntos)?
Pi: Empecemos por las letras, ¿vale? Esto generalmente se considera lo más efectivo... (Los dos salieron juntos del escenario, sus voces gradualmente se fueron calmando)