Traducción sin sentido
(1) El prototipo de esta oración es: Este poema, si se traduce al chino palabra por palabra, no tendrá significado.
(2) Traducción: Si este poema se tradujera al chino palabra por palabra, perdería sentido.
(3) Para evitar repeticiones, el sujeto y el predicado auxiliar se omiten aquí, por lo que no se puede utilizar el tiempo presente de traducir, porque el poema y el traductor (persona) tienen una relación pasiva.