La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Los graduados de la Maestría en Traducción e Interpretación del MTI son altamente reconocidos por la sociedad?

¿Los graduados de la Maestría en Traducción e Interpretación del MTI son altamente reconocidos por la sociedad?

Los graduados de MTI Master of Translation tienen un reconocimiento social promedio.

Para satisfacer las necesidades de la economía de mercado socialista de profesionales de alto nivel aplicados, el Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado aprobó el establecimiento de una maestría profesional en traducción.

MTI (MTI = Maestría en Traducción e Interpretación) se realizó en junio de 2007 y es uno de los 20 títulos profesionales que existen en China. En 2007, el primer lote de unidades didácticas piloto del MTI aprobado por el Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado fue de 15, incluida la Universidad de Pekín. ¿Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing? ¿Universidad de Fudan? ¿Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong? Universidad de Estudios Internacionales PLA, Universidad Normal de Hunan, Universidad de Nanjing, Universidad Jiao Tong de Shanghai, Universidad de Nankai, Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, Universidad de Tongji, Universidad de Xiamen, Universidad del Suroeste, Universidad Central Sur, Universidad Sun Yat-sen.

Históricamente, MTI se dividía en clases de tiempo completo y clases de tiempo parcial, y algunas escuelas las llamaban clases de otoño y clases de primavera. Los MTI en el trabajo deben realizar el examen GCT por primera vez. El segundo examen suele ser una prueba de capacidad para practicar la traducción. La situación de cada escuela es diferente. Pero a partir de 2010, MTI canceló gradualmente la maestría a tiempo parcial en inglés y los cambió todos a un programa unificado de tiempo completo. La certificación también se ha cambiado a certificado de graduación y certificado de título, que no se diferencian del certificado de traducción de maestría académica tradicional.

El examen preliminar para el MTI de tiempo completo se lleva a cabo en junio de 5438 + el examen de posgrado en octubre de cada año. La mayoría de las escuelas no realizan el segundo examen de lengua extranjera (algunas excepciones, como la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing). . La política es un examen obligatorio y las preguntas son uniformes en todo el país. Las otras tres materias son todas cursos profesionales, a saber, la segunda unidad del examen de lengua extranjera "Master of Translation X Language" (que incluye inglés, francés, japonés, ruso, coreano, alemán y otros idiomas), y la tercera unidad del curso básico. examen del curso "Conceptos básicos de traducción de inglés-chino, francés-chino, japonés-chino, ruso-chino, coreano y otros pares de idiomas) y primero