¿Qué significa la ternura en el amor?
Cosas a tener en cuenta en la traducción al inglés
(1) Como todos sabemos, las oraciones en inglés y las oraciones en chino son conceptos completamente diferentes. Si queremos traducir del inglés al chino o del chino al inglés, necesitamos cambiar muchas cosas, como la estructura de las oraciones. Si la estructura de la oración no ha cambiado fundamentalmente, la traducción seguirá estancada.
? (2) Si desea traducir un artículo por completo, debe prestar atención a la redacción, incluidos los sustantivos y parte del lenguaje escrito, incluido el procesamiento de combinaciones de sujeto y verbo, etc. , especialmente para la traducción de algunos términos profesionales, debe ser particularmente estricto para garantizar que otros puedan entender el artículo traducido.
Cómo practicar la escucha en inglés
(1) No puedes entender cosas o palabras que no sabes, pero a menudo no puedes entenderlas. Si escuchas una palabra que no has visto antes, solo podrás adivinarla según el contexto. Pero si no conoces algunas palabras de una oración, será difícil adivinarla. Desde esta perspectiva, la escucha y la lectura están interconectadas y se requiere una base de vocabulario sólida.
(2) ¡Al memorizar palabras, debes memorizarlas por pronunciación! Al leer la palabra en voz alta, puede fortalecer en gran medida la memoria de pronunciación de la palabra y, al mismo tiempo, puede establecer firmemente la conexión entre el sonido y el significado sin siquiera darse cuenta. Mire más, escuche su propia pronunciación y escuche la palabra nuevamente más tarde.