La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Canción de amor Ayumi Hamasaki Letra Romaji

Canción de amor Ayumi Hamasaki Letra Romaji

Kana japonesa

Ama la vida.

そんなのきるなぃ.

Sueña, vive, vive.

そんなのimaginationしたくなぃ

松·のなぃ生活·なんて

そんなのもつかなぃ

れなぃぃがなけりゃつまんなぃ

Significa がなぃ

そんなんじゃない

Guárdalo. ¿Qué?

¿Qué te pasa?

Lo siento, lo siento

ぁなただからさってる

¿Cuál es el problema?

¿そのをにできてますか?

No sé qué hacer.

No tienes que preocuparte por esto. No tienes que preocuparte por esto.

どぅやらそぅ〰にははばなぃらしぃ.

それでも れなぃがなけりゃつまんな.

Lo que significa s Nana< / p>

そんなにもかもぅまくぃくなててって .

それでも れなぃがなけりゃつまんな.

Significa なぃ

ぃっそのことめて

になってしまぉぅか

Integridad, pensar, pensar, pensar de nuevo.

そんなもきっとぁるんだ ぅ

¿Perdido ったものはぁりますか?

をしてぃますかp>¿Qué quieres?

¿Por qué no paras?

Ama la vida.

そんなのきるなぃ.

Sueña, vive, vive.

そんなのimaginationしたくなぃ

松·のなぃ生活·なんて

そんなのもつかなぃ

れなぃぃがなけりゃつまんなぃ

El significado es がなぃ

そんなんじゃない

そうじゃない?

Romanización

p>

Sonna no nai jinsei nante

Sonna no ikiru jinsei nante

Yume no nai jinsei nante

Sonna no souzou mierdaku nai

Uta no kentou mo tsuka nai

Sonna no kentou mo tsuka nai

Yuzure nai omoi ga nakerya tsumannai

Imi Kanai

Sonna ja nai

Mamori tai mono ga ari ma chaka?

Mamorinukeruka fuan desu ka?

Kizutsuite boroboro no

Anata dakara tsuyosa shitteru

¿Quién es Dai Ji?

Sono gente, ¿llevais alabarda?

Ushinatte shimau mae ni

Yasashiku gyutto takishimete

dou yara sou kanta niwa koto wa hakoba nai Rashidi

dolor demo yuzurenai omoi ga nakerya tsumanai

sonnani nanimokamo Zen bu umaku iku nante omottnai

dolor demo yuzurenai omoi ga nakerya tsumanai

Aimeili Nana

Isso no koto akiramete

Sakujiki sou omotte shimau

Shoujiki sou omotte shimau

Tú Bueno, me alegro de conocerte

Niu Nata mono wa arimasu ka?

¿Podemos ir juntos?

¿Goukai o shitei maus ka?

Tori ni modoru kotoga dekitara

Hoshii mono wa arimasu ka?

¿No te gusta el mono?

Sun Ao, ¿lo sabes?

¿Naze namidawa tomaranai?

Sonna no nai jinsei nante

Sonna no ikiru jinsei nante

Yume no nai jinsei nante

Sonna no souzou shitaku nai

Uta no kentou mo tsuka nai

Sonna no kentou mo tsuka nai

Yuzure nai omoi ga nakerya tsumannai

Imiga Nai

Sonna ja nai

¿Duele?

Traducción no oficial al chino (paso a paso)

La vida sin amor

No hay confianza en vivir así.

La vida sin sueños

No quiero ni imaginar

La vida sin canciones

No es nada.

Sería aburrido sin recuerdos inolvidables.

Sin sentido

Ese no es el caso.

¿Hay algo que quieras proteger?

¿Te sentirías incómodo si no supieras cómo protegerte?

Estás cubierto de moretones y magulladuras,

Debes conocer la fuerza de tu fuerza.

¿Hay alguien importante?

¿Aprecias a esa persona importante?

Antes de perder el control

Dale un suave abrazo

Parece que las cosas no son tan sencillas como esperaban.

Aun así, es aburrido sin recuerdos que no puedas dejar ir.

Sin sentido

Nunca lo había pensado de esta manera.

Como desees.

Aun así, es aburrido sin recuerdos que no puedas dejar ir.

Inútil

¿Por qué no renuncias a todo esto?

Déjate relajar.

Honestamente, tengo que pensar que sí.

Definitivamente habrá un día así.

¿Perdiste algo?

¿Eso es algo que dejaste tirado?

¿Te arrepientes?

Si pudiéramos recuperarlo. . .

¿Quieres algo?

¿Es algo que esté a nuestro alcance?

¿Puedes ser honesto contigo mismo?

¿Por qué no puedo dejar de llorar?

Vida sin amor

No hay confianza en vivir así.

La vida sin sueños

No quiero ni imaginar

La vida sin canciones

No es nada.

Sería aburrido sin recuerdos inolvidables.

Sin sentido

¿Verdad?