La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Comentario chino de un día

Comentario chino de un día

Aunque este texto pueda parecer sencillo, es difícil de traducir. No es de extrañar que Google se confunda con lo siguiente: ¿Para qué se utilizan los días? ¿Para qué es el día? Los días son donde vivimos. Vivimos el momento. Son

Nos despiertan una y otra vez, viene, nos despierta una y otra vez. (Nota: en chino, el cielo también se expresa así, rara vez) Quieren ser felices: definitivamente les gustará: excepto el cielo, ¿dónde más podemos vivir? Ah

La respuesta a esta pregunta es traer sacerdotes y médicos con batas largas. Viajaron por el campo de batalla vestidos con túnicas. Corriendo por los campos. (Nota: usan el campo de batalla porque se enfrentan a vida o muerte) ¡He hecho todo lo posible para ayudarte! 2012-04-12 17:15:28 Suplemento: Vivimos en el presente y deberíamos cambiarlo a "vivimos en él" 2012-04-12 17:66. Vivimos en ello. Una y otra vez viene, nos despierta, le encantará: ¡dónde más podemos vivir sino días! Para responder a esta pregunta, trae un sacerdote o un médico. Llevaban túnicas y caminaban de un lado a otro por el campo de batalla. 2012-04-12 17:43:14 Suplemento: Literalmente hablando, este es un grito por el sentido de la vida (pero pesimista) 2012-04-12 12 65438 + Trae un sacerdote y un médico 2012-04-12 2654338 Si " Quieren ser felices" es lo que tradujo Chen Li, y en inglés debería decir "Quieren ser felices". Si se usa "in", significa que este día es feliz en ciertas cosas. De hecho, muchas traducciones no prestan atención a este "en". Creo que es para sacar a relucir las cosas felices del día, es decir, "¿Dónde más podemos vivir además del día?". Pero esta es sólo mi opinión personal. ¿Qué opinas?

Poesía: "Días para vivir" de Philip Larkin (Poeta: Philip Larkin) ¿Para qué sirven los días? ¿Cuál es tu propósito hoy? Los días son donde vivimos. Los días son nuestra zona de confort. Son

Nos despiertan con tiempo y tiempos muertos. una y otra vez. Están felices: ¿Dónde más podemos vivir excepto en nuestros días? ¿Dónde está nuestra vida? Ah

No es difícil solucionar este problema. Trajeron a los sacerdotes y médicos. Se invitó a los sacerdotes y médicos a correr por los campos en sus túnicas. 2012-04-12 20:11:54 Suplemento: ¿Cuál es el propósito de encontrar una referencia de traducción al chino ya preparada (douban/note/90292557/)? Es nuestro hogar durante el día. Viene y nos despierta una y otra vez. La vida es un lugar feliz. ¿Dónde más podemos vivir excepto en el cielo? Bueno, para solucionar el problema vinieron el cura y el médico, se pusieron sus abrigos largos y corrieron por el campo. 2012-04-12 20:14:10 Suplemento: busque otra traducción al chino ya preparada como referencia: (douban/note/90292557/) ¿Qué día es la semana? Es nuestro hogar durante el día. Viene y nos despierta una y otra vez. La vida es un lugar feliz. ¿Dónde más podemos vivir excepto en el cielo? Bueno, para solucionar el problema vinieron el cura y el médico, se pusieron sus abrigos largos y corrieron por el campo. 2012-04-12 20:26:19 Suplemento: ¡Los otros dos artículos son exactamente iguales! ? ¿Kaneda/bb/viewthread? Tid=831 (Traducido por Zhang Qi) blog 163 blog/static/7601356 92010028165438/ (Traducido por Chen Jing) Esta diferencia (Traducido por Chen Jing) todos viven en sus vidas. El día ha llegado y nos despierta cada vez. Sé feliz en la vida: ¿Puedes vivir fuera de la vida? Ah, para solucionar el problema, médicos y sacerdotes corren por la hierba en batas. 2012-04-12 20:27:34 Suplemento: Fecha de este artículo (traducción amarilla) en84/article-2083-1? Todos viven el momento. El día ha llegado y nos despierta cada vez. Sé feliz en la vida: ¿Puedes vivir fuera de la vida? Ah, para solucionar el problema, médicos y sacerdotes corren por la hierba en batas. 2012-04-12 20:31:50 Suplemento: ¿Es este Chen Li? ¿Para qué es el día? ¿Traducido por Zhang Fenling (dcc.ndhu.edu/chenli/Larkin#天)? El día es donde vivimos. Cuando llegaron nos despertaron una y otra vez.

Quieren ser felices: ¿Dónde más podemos vivir excepto en nuestros días? Ah, para responder a esa pregunta, sacerdotes y médicos corrían por los campos en sus túnicas. 2012-04-13 11:32:41 Suplemento: Eso es un premio.

Maestro jaja. Lo que entiendo es: están felices. La vida es interesante. Los poemas escritos por poetas son subjetivos.

Los lectores tendrán sensaciones diferentes

El trabajo del traductor es aún más interesante. Lo escribí con mucho cuidado y probablemente creo que es correcto. Me esfuerzo por lograr la simetría en mi traducción del poema.

Así que estos dos párrafos son ambos siete palabras: Son el lugar de la felicidad: Son el lugar de la felicidad. ) ¿Dónde más podemos vivir además de los días? ¿Dónde está nuestra vida? (Esta es una traducción libre. Si la traducción literal

es: ¿Dónde más vivir? Creo que el segundo párrafo es una respuesta al párrafo 1.

También confirma el artículo anterior. . No ¡Por favor, no te rías! 2012-04-13 16:33:49 Suplemento: ¿Para qué son tus días felices? Vienen a despertarnos una y otra vez: nuestras vidas están. ¿Dónde? difícil. Invite a sacerdotes y médicos a correr por los campos.

Esta serie de poemas, incluso si cada oración se traduce literalmente, no necesariamente se toma literalmente. Leer la traducción de Google es como ver un búfalo tocar el piano. o una cerda trepa a un árbol. ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¿De qué sirven los días en que el nombre del autor permanece sin traducir? Vienen a despertarnos una y otra vez. Llama a un sacerdote y a un médico en la llanura. Parece decir que si quieres vivir una buena vida, debes preparar tu mente (representada por el sacerdote) y tu cuerpo sano (representado por el médico). perspectiva negativa, debes prepararte antes de la muerte, pedirle a un sacerdote que te dé la última bendición cuando estés enfermo, y pedirle a un médico que te trate cuando estés enfermo... Diferentes extranjeros en Internet también dirán que la redacción de este poema es simple y directo, pero tiene múltiples contradicciones en el significado, expresando la visión del autor de la vida.

Dios mío, ¿cuáles son los días donde vivimos? despiértanos: ¿qué más podemos hacer? ¿Dónde vivir? Ah, la solución la trajeron los sacerdotes y los médicos con sus abrigos largos. Traductor de Google

yo