¿El catti es rico en oro?
El contenido de oro de CATTI El certificado CATTI de Nivel 3 actual es equivalente al nivel de entrada, y su reconocimiento y contenido de oro no son muy altos.
CATTI Nivel 2, ya sea traducción o interpretación, es un certificado muy autorizado, especialmente la tasa de aprobación de la interpretación de Nivel 2 es solo de aproximadamente 6, lo que excede el valor del Certificado de Interpretación Avanzada de Shanghai (pero el El reconocimiento del Certificado de Interpretación Avanzada de Shanghai es mayor en el Sur). Cuando el certificado de segundo nivel tiene un contenido de oro tan alto, y mucho menos el contenido de oro del certificado de primer nivel catti, puede servir adecuadamente como traductor a los ojos de los demás. Finalmente, todavía quiero decir que el certificado de calificación profesional de CATTI requiere habilidades muy profesionales, por lo que es más adecuado para profesionales que se dedicarán al inglés en el futuro.
Contenido del examen Catti e idioma del examen
El examen se divide en siete idiomas, a saber, inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán y español. Los cuatro niveles son: traducción superior; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tercer nivel, traducción escrita y traducción; y; La interpretación se divide en interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Dos categorías profesionales: interpretación de audio.
Asignaturas de prueba
Hay dos materias en los exámenes de traducción de segundo y tercer nivel: capacidad de traducción integral y práctica de traducción. La prueba de interpretación tiene dos materias: capacidad de interpretación integral y práctica de interpretación. La práctica de interpretación de la prueba de interpretación de segundo nivel se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Quienes se inscriban al Examen de Interpretación de Nivel 2 podrán optar por dos exámenes profesionales, interpretación consecutiva e interpretación simultánea, según sus propias circunstancias.
Quienes soliciten Interpretación Consecutiva de Nivel 2 deben tomar el Examen Integral de Capacidad y Práctica de Interpretación (Interpretación Consecutiva). Quienes postulen al examen de Interpretación Simultánea de Nivel 2 deberán tomar los exámenes de “Capacidad de Interpretación Integral” y “Práctica de Interpretación (Interpretación Simultánea)” quienes aprueben el examen de Interpretación Consecutiva de Nivel 2 y obtengan un certificado podrán tomar la Práctica de Interpretación (Interpretación Simultánea); ) examen sin realizar el examen. Capacidad de interpretación integral.
Los estudiantes con una maestría en traducción que no hayan obtenido un certificado de calificación profesional (nivel) de traducción de segundo nivel o superior antes de la admisión deben realizar el examen de calificación profesional (nivel) de interpretación o traducción de segundo nivel mientras estén en escuela, y puede estar exento de la prueba integral de habilidad. Asignaturas, solo tome el examen de Práctica de interpretación o Práctica de traducción.