¿Qué significa "La vida es como la primera vez que nos conocimos"?
"La vida es tan buena como cuando nos conocimos" significa: Qué maravilloso sería si pudiéramos llevarnos bien como cuando nos conocimos. Proviene de "Magnolia·Naigu Jue Jue Ci Camboyan Friends" de Nalan Xingde, un poeta de la dinastía Qing.
Palabras originales:
"Magnolia·Ancient Juejue Ci Camboyan Friends" Dinastía Qing: Nalan Xingde
Si la vida es como el primer encuentro, ¿cuál es el ¿Viento de otoño? Triste aficionado a la pintura. Es fácil cambiar el corazón de las personas, pero dicen que los corazones de las personas son fáciles de cambiar.
Es la medianoche y media cuando el idioma Lishan termina, y las lágrimas y la lluvia no se quejarán. ¡Qué mala suerte tiene el hombre del brocado si desea el mismo día con alas y ramas!
Interpretación:
Qué maravilloso sería si todos nos lleváramos como la primera vez que nos conocimos, así no tendríamos el dolor de separarnos y extrañarnos ahora. Ahora es fácil cambiar de corazón, pero dices que es fácil para los amantes cambiar de corazón. Todavía recuerdo los votos eternos entre el Emperador Tang y su concubina, pero finalmente marcaron una diferencia decisiva. Aun así, no había lugar para el resentimiento. El Bo Xing Jinyi Lang a mi lado ahora no es tan bueno como el deseo que hizo el emperador Ming de la dinastía Tang.
Sobre el autor:
Nalan Xingde (1655-1685), un manchuriano de nombre de cortesía Rongruo y nativo de la montaña Lengya, fue uno de los poetas más famosos de la dinastía Qing.
Información ampliada:
Fondo creativo:
Esta "Orden Magnolia" a menudo se lee como un poema de amor. Fue vinculado en el duodécimo año de Daoguang. En la versión grabada de Wangzhai de "Nalan Ci", podemos ver que hay un título debajo de la placa con la palabra: "Imitando al antiguo Juejue Ci, amigo camboyano". En otras palabras, este poema es una imitación del Juejue Ci de ". antiguo Yuefu y fue escrito a un amigo. Hoy en día, se cree generalmente que este amigo se refiere al confidente de Rongruo Gongzi, Gu Zhenguan, otro poeta de la época.
Apreciación:
Este "Mulan Ci" es una de las obras maestras más raras en la vida de Rongruo. En el poema, la poeta utiliza el tono de una mujer y una escritura lastimera para describir la tristeza tras ser abandonada por su amante.
"Si tan sólo la vida fuera como la primera vez que nos conocimos" (interpretación: Qué maravilloso sería si todos nos lleváramos como la primera vez que nos conocimos), muestra implícitamente que la mujer aprecia esta relación. Sin embargo, desde la antigüedad, las bellezas siempre han tenido mala suerte, un amor profundo no es más que la miseria y la miseria de "Autumn Wind Sad Painting Fan" (interpretación: el dolor de la despedida y la pérdida del mal de amor).
“Es fácil cambiar el corazón de un viejo amigo, pero se dice que el corazón de un viejo amigo es fácil de cambiar” (interpretación: Ahora puedes cambiar fácilmente tu corazón, pero dices (que es fácil para los amantes cambiar sus corazones). Al principio pensé que nuestro amor mutuo era el objetivo final, pero el corazón del "viejo amigo" ha cambiado y se ha vuelto tan natural, porque el ". viejo amigo" tiene un "corazón cambiante". Creo que en aquel entonces, el emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei también prometieron casarse por el resto de sus vidas, pero al final todavía no pudieron escapar del desgarrador final de Maweipo.
La frase “Las lágrimas, la lluvia, la lluvia y las campanas nunca se quejarán” (interpretación: pero finalmente marcó una diferencia decisiva, aun así, no hay resentimiento) es el broche de oro, y también es otro dolor más profundo. El incentivo es que el emperador Tang Ming y la concubina Yang todavía tienen un voto de vida o muerte, lo cual es infinitamente hermoso, pero en lo que a mí respecta, ni siquiera tengo una promesa tuya.
Al principio, nos hicimos un juramento, prometiendo que tú y yo nunca nos separaríamos. Pero el hecho es que el hombre cambió de opinión muy rápidamente. Tal vez el día a día de las necesidades diarias haya diluido el dulce amor, tal vez las diferencias entre tú y yo hayan causado fricciones, tal vez hayas conocido a una mujer más cariñosa y gentil. En resumen, el amor se ha ido. Sería fantástico si todo siguiera igual que cuando tú y yo nos conocimos.
Enciclopedia Baidu - Magnolia · Amigos camboyanos de Naigujueci