Traducción de Gower
El alto Paul me llamó. Planeaba ir a la calle comercial a comprar un balón. Al pasar por delante del ayuntamiento soplaba un fuerte viento. Vimos caer un puesto y todos nos asustamos. Luego Paul se cayó de la pared y se lastimó. Entonces sentí una nube oscura que lo cubría todo. A partir de entonces me convertí en esclavo de un horror inolvidable. Espero que nunca nos suceda ninguna desgracia.
[Notas]
1. Un centro comercial es una zona comercial o centro comercial que consta de muchas tiendas en varias calles.
Una borrasca es una ráfaga de viento repentina, normalmente de corta duración, que suele traer lluvia, nieve, granizo, etc. Hay una diferencia entre tormenta blanca y tormenta negra.
3.Gall significa "magulladura, abrasión". Cuando se usa como sustantivo, también tiene otro significado de "bilis, agalla".
4. Pall originalmente se refiere a "ropa de ataúd, ropa de ataúd", que se puede extender a la "cortina" lúgubre.
5. Thrall es un "esclavo" y "un esclavo..." es "un esclavo", como el esclavo de un diputado.
6. Más allá de los recuerdos o recuerdos del pasado es “más allá de los recuerdos, más allá de los recuerdos”.
7. Desgracia significa “desgracia”, y sucederle a alguien significa “caer sobre alguien”.