¿Qué significa "dar por sentado" en chino clásico?
Fuente: ¿Texto clásico chino "Li Ku by the Road"? Autor: Liu Yiqing
Texto completo:
Wang Rong tenía siete años e intentó nadar con otros niños. Al mirar al costado del camino, Li Shu vio ramas por todas partes. Los niños competían por conseguirlas, pero no estaban dispuestos a moverse. La gente le preguntaba y él respondía: "Hay árboles al borde del camino, pero hay muchas semillas, que amargarán las ciruelas. Acéptalo y créelo".
Traducción:
Cuando Wang Rong tenía siete años, solía jugar con muchos niños. Vio muchas ciruelas al borde del camino, cuyas ramas se doblaban. Muchos niños corrieron a recoger ciruelas, pero Wang Rong no. Alguien le preguntó (por qué), y él dijo: "El árbol crece al borde del camino pero hay muchas ciruelas. Debe ser amargo (ciruelas)". No lo creí hasta que lo recogí.
La verdad al borde de la carretera en Liku:
No mires sólo las cosas en la superficie, debes observar, pensar y analizar cuidadosamente. Si las ciruelas no fueran amargas, la gente se apresuraría a comerlas.