La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción no verbal

Traducción no verbal

Idioma hablado

El idioma es la barrera cultural más obvia, si no la más importante. Obviamente, las personas de diferentes orígenes culturales deben tener un idioma común para comunicarse, y algunos malentendidos entre personas de diferentes orígenes culturales también pueden generar barreras en la comunicación lingüística. Aun así, incluso las personas que hablan la misma lengua materna suelen utilizar patrones o expresiones gramaticales diferentes, lo que a menudo les dificulta entenderse entre sí.

Proceso No Verbal

Cuando el lenguaje es el medio primario y fundamental de comunicación, el comportamiento no verbal también constituirá comunicación. Los patrones no verbales incluyen gestos, expresiones faciales, contacto visual, movimientos corporales y tacto, y uso del espacio y el tiempo. Es más probable que los gestos se malinterpreten porque pueden tener diferentes significados.

Sin embargo, otras formas de comunicación no verbal pueden causar dificultades específicas, en parte porque no pensamos tanto en ellas. Como resultado, es posible que no podamos identificar la causa del malentendido o que nos haga sentir incómodos. Por ejemplo, en diferentes culturas la forma de contacto ha cambiado mucho. En algunas culturas, la gente se toca, besa y se da la mano con frecuencia en público; en otros países, esto no es aceptable. En algunas culturas, las personas están muy juntas cuando hablan, pero en otros países están muy separadas. En algunos países se considera mentira si una persona se limita a mirar hacia abajo mientras habla, mientras que en otros países significa respeto. En algunas culturas se espera que llegues a tiempo, mientras que en otras se espera que llegues tarde. Todas estas diferencias pueden causar problemas.