La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducir más

Traducir más

"Casabianca"

-Felicia Hermans

El niño estaba sobre la cubierta en llamas de la que todos habían huido menos él;

p>

Las llamas que Había encendido los restos de la batalla, iluminando a los muertos a su alrededor.

Sin embargo, se mantuvo hermoso y brillante, nacido para gobernar la tormenta;

Una criatura de sangre heroica, una forma orgullosa pero infantil.

Las llamas avanzaron;

No se iría sin el permiso de su padre;

El padre, desmayado en la muerte, ya no podía escuchar ni su voz. .

Gritó con fuerza: "¡Di, padre, di, si mi misión está cumplida!". No sabía que el jefe no tenía idea de su hijo.

"¡Habla, padre!", gritó de nuevo, "¡si hubiera podido ir!" Pero el rugido de los disparos respondió y las llamas se extendieron rápidamente.

Sintió su aliento en su frente, en su cabello suelto, y miró desde aquella solitaria columna de muerte, todavía valiente y desesperado,

gritó de nuevo: “¡Mi padre! ¿Me quedo?" mientras aceleraba, a través de velas y obenques, y daba paso al fuego circundante.

Envolvieron maravillosamente el barco, izaron la bandera en alto y ondearon sobre los valientes niños como banderas en el cielo.

Entonces se escuchó un sonido atronador; el niño – ¡oh! ¿Dónde está? Preguntando al viento, fragmentos se esparcieron por el mar, obenques, mástiles y hermosos banderines, bien tenían sus partes, pero las cosas más nobles perecieron en los corazones jóvenes y fieles.