La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - No tengo miedo de nada. ¿Por qué debería traducirse esta frase como No tengo miedo de nada?

No tengo miedo de nada. ¿Por qué debería traducirse esta frase como No tengo miedo de nada?

Déjame ponerte otro ejemplo:

No sé nada: ¡No sé nada!

No vi nada: ¡no vi nada!

Por supuesto, incluida tu frase: No tengo miedo de nada.

Este tipo de patrón de oración lo hablan principalmente estadounidenses negros, pero rara vez se usa en el lenguaje escrito y ¡no existe un patrón! Tienes razón, ¡no tengo miedo de nada! Si quieres conocer un lenguaje hablado estadounidense más auténtico, te sugiero que veas más películas sobre personas negras y obras escritas por escritores negros.

Déjame darte un coloquialismo más de moda: ¿Hablas en serio? El cartel probablemente nunca se haya encontrado con esta frase, ¿verdad? Si tu compañero de clase dice, creo... lo haré... en el futuro, ¿puedes decir que realmente lo crees? ¿está seguro? ¿Realmente lo crees o planeas hacerlo?

No hace falta mucho tiempo para recopilar frases como ésta. Recuerda uno cuando conozcas a uno. Al fin y al cabo, es lenguaje oral y no se utiliza mucho en los exámenes.

Espero que mi respuesta te pueda ayudar, ¡gracias por aceptarla!