La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Se puede traducir "Beijing" como "Beking"?

¿Se puede traducir "Beijing" como "Beking"?

Pekín es un nombre antiguo, producto de la romanización de Wade-Giles.

En la actualidad, los nombres de algunas instituciones antiguas y términos antiguos como pato asado de Beijing todavía se utilizan = =

Lo siguiente es de la Enciclopedia Baidu

======== =========================================== ======== =

Pekín es el antiguo nombre inglés de Beijing. Antes de la implementación del Programa Pinyin Internacional Chino, la Universidad de Pekín y la Universidad de Tsinghua utilizaban el nombre inglés romanizado de Wade-giles, por lo que no hubo ninguna modificación. El nombre en inglés de la Universidad de Pekín es Universidad de Pekín, la Ópera de Pekín es Ópera de Pekín, el Pato Asado de Pekín es Pato Asado de Pekín y el Peking Union Medical College es Peking Union Medical College. En términos de aviación, el código internacional de Beijing es PEK, que es la abreviatura de PEKING. El esquema pinyin que se utiliza actualmente a nivel internacional, como Beijing, es Beijing. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Estados Unidos, el esquema Pinyin internacional de China se ha utilizado en documentos oficiales y periódicos. Pero algunos países, como Alemania, todavía utilizan Pekín como título de Beijing.