La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - El traductor mafioso que todos buscamos

El traductor mafioso que todos buscamos

Categoría: Educación/Ciencia> gt Aprendizaje de lenguas extranjeras

Descripción del problema:

Buscando la traducción de gánsteres que todos buscamos en "Prosa estadounidense contemporánea seleccionada".

Análisis:

Título: El ladrón que todos buscamos.

(El gángster que todos buscamos)

Autor: Li Tingyan

Fecha de publicación: knopf mayo de 2003

ISBN: * **********

La primera novela de Shi Li Yannian (nombre del autor) es una historia de refugiados, sobre Vietnam y Estados Unidos, sobre el deseo de juventud y el deseo de rendirse. , sobre lo inimaginable, el dolor de la pérdida y la tenacidad de la memoria. Es tan vívido como un cuento de hadas y tan oscuro como la poesía.

La narradora anónima en primera persona del libro nació en Vietnam y su padre la llevó a través del océano, hasta llegar a las costas de Yoda Vista en San Diego. Su "padre" pintaba casas, soldaba y finalmente se convirtió en jardinero. Su madre se reúne con ellos dos años después, y el turbulento matrimonio de sus padres se convierte en el centro de la historia. Sin embargo, a lo largo de esta historia sobre la mayoría de edad del narrador, el padre aparece como una figura atormentada y dolorosa. Por la noche permaneció inmóvil durante varias horas en la oscuridad. "Su cuerpo está absolutamente quieto, con las manos cruzadas sobre las rodillas, como un penitente... trabajando incansablemente hacia algo que nadie puede ver".

El padre también está en el título del libro El bandido menciona: un ex soldado del ejército de Vietnam del Sur, puede haber sido un encantador comerciante negro. Después de la guerra, lo enviaron a un campo de trabajos forzados. Después de escapar a los Estados Unidos, a menudo se emborrachaba, se volvía loco, lloraba de repente y luego permanecía en silencio durante mucho tiempo, pero nunca estaba completamente derrotado. “Cada uno de sus amigos fue derribado”, dijo su hija. "Comenzó con la guerra, y luego, después de la guerra, él fue el único que logró escalar hasta aquí, usando sus manos y pies para escalar hasta nuestra vida actual".

La columna vertebral de la novela es algo familiar. Mito: persecución, tragedia y voluntad. Pero es la narrativa de la historia misma la que adquiere una cualidad poética distinta e intensa, acercándose a la voz sensual del cielo. El autor nos dice: "En Vietnam, la palabra 'agua' es la misma que 'nación', 'país' y 'patria'". En esta historia cuidadosamente contada, "agua" no tiene significado, ni literal ni figurativamente. En todos lados. Es un signo y un símbolo: del pasado, de la identidad, de los reencuentros y separaciones, del principio y del fin de la vida, de la conciencia misma.

Aunque está lleno de alusiones y metáforas, la escritura de Lee es precisa y ordenada. Tiene un gran don para la visualización, lo que permite a los lectores ver visualmente a través del texto las alas de una mariposa preservadas en un pisapapeles de vidrio y las deslumbrantes acrobacias de un niño pequeño saltando a una piscina. Su aguda visión de los detalles aparentemente mundanos de la vida cotidiana guía sus historias, y su astuto sentido del humor colorea su imaginación, que está llena de posibles metáforas. Un buen ejemplo es la piscina del apartamento donde vive el narrador con sus padres. Cuando el propietario vació la piscina y la llenó de piedra y cemento, la madre del niño, costurera, sintió una sensación de pérdida. Se sintió reconfortada por la vista. "¿Qué más puedes ver allí?", se quejó. "¿Qué más puedes ver cuando abres la puerta?"

En la superficie, este es un evento completamente normal, y el uso inteligente del lenguaje por parte de Li lo recuerda. nos dio un fuerte subtexto. La madre lamentaba no sólo la codicia del terrateniente, sino también el capricho de su propio destino. Fue mudarse a los Estados Unidos lo que le quitó la humedad de su visión, cubrió su pasado y obstaculizó su conexión con su familia, la sociedad, su patria e incluso su verdadero yo. También nos recuerda que el océano cercano no sólo la separa, sino que también la conecta con el pueblo pesquero costero a miles de kilómetros de distancia, donde creció, se casó, tuvo hijos y donde aún viven sus padres.

En 1978, cuando Li era un niño, huyó de Vietnam en barco con su padre. Escribe en un tono casi bíblico. La madre le dijo a su hija: "La guerra es como un pájaro con las alas rotas que vuela por el campo, dejando un rastro de sangre y enterrando un hilo de dolor". Su hija reconoció que nacer durante la guerra fue "al mismo tiempo una maldición y un milagro".

Al mismo tiempo, esta novela poética nos recuerda: "La guerra no comienza ni termina. Cruza el océano como un barco averiado".

Nos enteramos de que la madre del narrador se casó en contra de los deseos de sus padres. a este "bandido". Cuando recibió fotos de sus padres por correo desde Vietnam, la tristeza la invadió. "Tus padres te han perdonado", dijo su marido, pero su esposa siguió llorando: "Por favor, no le pongas las manos encima". A causa de esta crítica, él cayó en la confusión. "¿Qué mano? ¿Qué mano?", preguntó. "¡Muéstrame al ladrón! ¡Muéstrame su mano!". Se peleaban por un hombre que ya no existía, que probablemente nunca existió.

Poco después, la familia fue desalojada porque el apartamento estaba a punto de ser demolido. Después de enterarse de que la foto se perdió accidentalmente, la madre creyó que había vuelto a traicionar a sus padres. "No puedo ir contigo", se lamentó, "me olvidé de mis padres. Los abandonamos y los dejamos morir". Este no fue sólo un momento vulnerable de piedad filial, sino también una ceremonia sagrada en la que durante el En la ceremonia surgió el significado práctico de la foto perdida.

El bandido que todos estamos buscando cuenta cinco historias interconectadas, cada una compuesta por una serie de bocetos breves y claramente descritos. El tiempo, el lugar y la perspectiva cambian constantemente a medida que los recuerdos de Vietnam se entrelazan con los acontecimientos en los Estados Unidos. La fusión del pasado y el presente encarna la fluidez del tiempo mismo, con yuxtaposiciones y asociaciones que reemplazan la narración tradicional y hacen avanzar la trama.

Esta técnica de montaje madura dramáticamente en Water Story, una historia cuyo ritmo se acelera. Nos movemos rápidamente entre Estados Unidos y Vietnam, entre una tragedia de hace 20 años y un ritual tranquilo antes de que una pareja casada desde hace mucho tiempo se prepare para ir a la cama. Finalmente se revela un misterio que sustenta todas las historias anteriores, lo que permite que toda la historia se desarrolle con mayor claridad. La narradora está en armonía con sus padres y su pasado. De hecho, las habilidades ocultas del pasado ya se revelan en la imagen de un pez que aparece en la playa al comienzo de la historia. "En el mar oscuro, ola tras ola de pequeños cuerpos celestes brillantes fueron arrastrados a la orilla".

Los lectores no siempre encontrarán fáciles de entender a los bandidos que buscamos, y la perspectiva del narrador es incoherente. Pero el efecto acumulativo, casi litúrgico, de la novela no sólo es desgarrador sino también fascinante. El narrador nos dice: "No sabía cómo pasaba el tiempo y no sabía que nuestro dolor y anhelo podían desaparecer con él. Puede que ella no lo supiera, pero la brillante novela de Lee evoca el dolor y el anhelo humanos". y Afirma cómo las metáforas pueden hacer que el tiempo y la memoria sean tan reales como las palabras que estás leyendo.