La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Enseñanza de inglés bajo la guía de la gramática de la construcción.

Enseñanza de inglés bajo la guía de la gramática de la construcción.

La gramática de la construcción cree que el lenguaje se compone de construcciones, que se componen de forma y significado. Las construcciones se pueden resumir y aprender de forma abstracta. Con base en este punto de vista, este artículo propone un método de enseñanza del inglés bajo la guía de la gramática de la construcción, es decir, los profesores deben centrarse en explicar la forma y el significado de las construcciones y realizar un análisis comparativo de las gramáticas de la construcción china e inglesa.

Palabras clave Revisión del método de enseñanza del inglés de gramática arquitectónica

Número de clasificación de la biblioteca china G642 Código de identificación del documento A Número de documento 1674-4810 (2012) 16-0024-02.

Descripción general de la gramática de construcción

La idea de gramática de construcción fue propuesta por primera vez por Fillmore, el fundador de la gramática de casos, y luego desarrollada por Adele Goldberg y Paul Kaye. profundizado bajo la investigación de expertos y académicos. Entre ellos, los resultados de la investigación de Goldberg son los más significativos. La gramática de la construcción cree que los elementos constitutivos de la semántica no son solo palabras, sino también una unidad lingüística más amplia, es decir, las construcciones gramaticales. Lo que entendemos por gramática de construcción suele referirse a las ideas de Goldberg. Goldberg cree que una oración no es una simple acumulación de componentes de la oración, sino un proceso "Gestalt". Cuando un verbo aparece en diferentes construcciones, la semántica de las construcciones será diferente. Goldberg cree que estas diferencias pueden atribuirse no sólo a los diferentes significados de los verbos, sino también a la construcción misma.

La lingüística cognitiva, la gramática funcional y los modelos de lenguaje basados ​​en aplicaciones creen que la unidad básica de representación del lenguaje es la construcción. Según la gramática de la construcción, una construcción es una combinación de forma y significado o forma y función. El estudio de la forma del lenguaje es inseparable del examen de la forma, el significado y la función.

La mayoría de los académicos nacionales y extranjeros estudian teóricamente la gramática de la construcción y analizan construcciones específicas, incluida la investigación teórica sobre la gramática de la construcción (Goldberg, 1995, 2006; Croft, 2006 54 38+0; Xiong Xueliang, 2009), " Research on English Constructions” (Fillmore, 1988), “Investigación sobre construcciones chinas” (Zhang Yi, 2009); Investigación comparada sobre construcciones inglés-chinas (Xiong Xueliang, 2007) y Gramática de la construcción y enseñanza de idiomas. La investigación sobre la gramática de la construcción y la enseñanza de lenguas se puede dividir en dos aspectos: primero, la discusión teórica (, 2007), y segundo, la investigación sobre la adquisición específica de la construcción (, Liang, 2004). Las investigaciones existentes han comenzado a desarrollarse en la dirección de explorar los métodos de enseñanza de la gramática inglesa desde la perspectiva de la gramática de la construcción.

La gramática de construcción en lingüística cognitiva se puede dividir en la gramática de construcción de Kay representada por Fillmore; la gramática de construcción de Take Lakoff representada por la gramática de Goldberg; la gramática de construcción radical representada por Croft. La definición de construcción suele adoptar la definición de Goldberg (1995): una construcción es una construcción si y sólo si es la contraparte de la forma y el significado, y algunas características tanto de la forma como del significado no pueden derivarse completamente de los componentes de la construcción. u otros previos inferidos de construcciones existentes. Las construcciones incluyen morfemas, palabras, modismos y frases, e incluso patrones de oraciones. Las construcciones, ya sean simples o complejas, tienen su propia forma, semántica o función independiente. Algunos aspectos de la forma, el significado o la función de una construcción son impredecibles, es decir, la imprevisibilidad de la forma, el significado y la función no puede explicarse mediante reglas gramaticales convencionales ni reglas de creación de significado.

Algunos estudiosos chinos también analizan la traducción basada en la gramática de la construcción. Por ejemplo, Yin Pi'an y Ruan Fangfang intentaron combinar la gramática de la construcción con la traducción bajo la guía de la teoría Gestalt de la gramática de la construcción. Muchos académicos están estudiando el papel de las construcciones en la gramática de la construcción durante el proceso de traducción inglés-chino y, mientras amplían el campo de investigación de la gramática de la construcción, esperan obtener resultados de traducción de mayor calidad.

La viabilidad del bigrama como método de enseñanza del inglés

La gramática de la construcción se compone de innumerables construcciones, que son grandes, abstractas y complejas (Zhang Ren, 2006). Según la teoría de la gramática de la construcción, la gramática en sí también puede considerarse como un tipo de construcción, es decir, una construcción gramatical, que también es una combinación de forma y significado (croft & Crews, 2004).

La gramática de la construcción cree que los estudiantes de idiomas resumen las construcciones de manera abstracta en el proceso de adquisición del lenguaje, es decir, las construcciones se aprenden en lugar de derivarse. Goldberg (2006) cree que cuando los alumnos aprenden a comprender y producir oraciones, dado que el número de oraciones es infinito, les resulta imposible recordar todas las oraciones que escuchan. Por lo tanto, para comprender y producir nuevas palabras, deben resumir las oraciones que escuchan.

Los estudiantes de idiomas no se limitan a registrar el idioma específico que han utilizado antes, sino que resumen las oraciones para formar una categoría determinada.

La estructura es la combinación de forma y significado. La parte formal incluye los rasgos fonéticos, los rasgos morfológicos y los rasgos sintácticos de la estructura. La parte de significado incluye rasgos semánticos, rasgos pragmáticos y rasgos funcionales del discurso. Por tanto, la enseñanza se puede realizar a partir de la comparación de formas y significados entre los idiomas chino e inglés.

La importancia rectora de la gramática de construcción ternaria para los métodos de enseñanza del inglés

La gramática de construcción cree que los estudiantes utilizan constantemente sus habilidades cognitivas para realizar cambios en las oraciones que escuchan y ven en el aprendizaje de idiomas. y generalización, adquiriendo así construcciones abstractas (Goldberg, 2006). La enseñanza de gramática tradicional enfatiza el aprendizaje de reglas, los maestros se enfocan en explicar y enseñar reglas gramaticales y los estudiantes están acostumbrados a memorizar reglas gramaticales. Por lo tanto, al utilizar el concepto de enseñanza de la construcción contrastiva del chino y el inglés, podemos lograr una orientación docente de lo específico a lo general.

En la enseñanza del inglés bajo la guía de la gramática de la construcción, se pueden hacer comparaciones apropiadas entre la lengua materna y el inglés. Para los estudiantes de lenguas extranjeras, cuando la construcción de la lengua materna es consistente con la construcción de la lengua de destino, la primera promoverá la adquisición de la segunda; cuando las dos son inconsistentes, la primera puede obstaculizar el aprendizaje de la segunda.

Las similitudes y diferencias entre las construcciones inglesa y china existen objetivamente. Este es un hecho que no se puede ignorar ni evitar en la enseñanza de idiomas. Como estudiantes de lenguas extranjeras, afectados por la construcción de su lengua materna, es imposible que los estudiantes olviden completamente su lengua materna y aprendan una lengua extranjera. En la enseñanza de gramática, los profesores deben afrontar las similitudes y diferencias en las estructuras gramaticales de los dos idiomas, prestar atención a la comparación entre diferentes estructuras gramaticales y evitar que los estudiantes copien mecánicamente palabras inglesas en estructuras gramaticales chinas. Una de las principales razones por las que los estudiantes cometen errores gramaticales cuando aprenden idiomas extranjeros es que no tienen suficientes estructuras gramaticales en el idioma de destino, por lo que completan el vocabulario del idioma de destino con las estructuras gramaticales de su idioma nativo (Lin y Liu Yongbing, 2012).

Cuatro resúmenes

La enseñanza del inglés bajo la guía de la gramática de la construcción incluye dos partes: forma y significado. La parte formal incluye los rasgos fonéticos, los rasgos morfológicos y los rasgos sintácticos de la construcción. La parte de significado incluye rasgos semánticos, rasgos pragmáticos y rasgos funcionales del discurso. En el proceso de enseñanza, los profesores deben demostrar la forma estructural y el significado de cada nivel. Según el concepto de gramática de la construcción, la enseñanza de las construcciones gramaticales debe seguir el método de enseñanza desde construcciones específicas hasta construcciones generales, desde construcciones simples hasta construcciones complejas, centrándose en la forma y el significado de la estructura; En la enseñanza de la gramática de lenguas extranjeras, también se debe fortalecer la enseñanza comparada de las construcciones de la lengua nativa y las construcciones de la lengua de destino para evitar el fenómeno de que los estudiantes apliquen rígidamente el vocabulario de la lengua de destino a las construcciones de la lengua nativa.

Referencias

[1] Croft, William, Gramática de la construcción radical: teoría sintáctica desde una perspectiva tipológica[M]. Oxford: Oxford University Press, 2001

[2] Croft, William & Cruise, Lingüística cognitiva. Cambridge: Cambridge University Press, 2004

[3] Fillmore, Kay & O'Connor, Regularidad e idiomaticidad

Estructura gramatical: el caso de No decir[J] . Language, 1988(64)

[4]Goldberg Adele, Construcción: un enfoque de gramática de la construcción para la estructura de argumentos[M] Chicago: University of Chicago Press, 1995

[5] Goldberg Adele, Construcciones en funcionamiento: la naturaleza de la generalización lingüística[M]. Oxford: Oxford University Press, 2006

[6] y Liang. Acercarse a la gramática de la construcción[J]. Lenguas extranjeras modernas, 2002(2)

[7] Lin, Liu Yongbing. Enseñanza de la gramática inglesa desde la perspectiva de la gramática constructivista [J]. Teoría y práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras, 2012 (1)

[8] Ren Qingmei. Una revisión sobre la explicación del mecanismo psicológico cognitivo de la adquisición de construcciones [J]. Lenguas extranjeras, 2007(6)

[9] Xiong Xueliang. Análisis de estructuras de objetos dobles en inglés y chino [J]. Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras, 2007(4)

[10] Xiong Xueliang. Construcciones cooperativas y construcciones no cooperativas: a partir de las dos definiciones de Goldberg [J]. Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras, 2009(5)

[11] Zhang Ren. Características cognitivas y psicológicas de la construcción y los sistemas gramaticales [J]. Lenguas extranjeras chinas, 2006(1)

[12] Zhang Yi. Investigación sobre la estructura cognitiva de los nudos invertidos[J]. Lenguas extranjeras, 2009(4)

[Editor: Wang Yifu]