La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de la letra de Adiós

Traducción de la letra de Adiós

Jaja, la idea principal es que viajé a Jamaica, me quedé allí por mucho tiempo y tuve que dejar una letra de niña. La letra también describe la vida feliz local para desencadenar la tristeza de Liu cuando los viajeros se van.

Las noches a lo largo del camino fueron alegres y coloridas, con el sol brillando intensamente en la cima de la montaña. Salí en un velero y cuando llegué a Jamaica, paré.

Estribillo: Con el corazón triste, estoy de viaje y no volveré hasta dentro de muchos días. Giré la cabeza con frustración al tener que dejar sola a una niña en el pueblo de Kingston. Había risas por todas partes, chicas bailando y moviéndose. Mi corazón está ahí, aunque viajé desde Maine a México. (Lamento decirlo y debo decir que ninguno de los dos fue traducido, el significado básicamente está incorporado en la letra).

Estribillo:

Con el corazón triste, estoy De viaje, no volveré hasta dentro de muchos días. Me di la vuelta y me alejé deprimido, dejando a una niña sola en el pueblo de Kingston.

En el mercado se oye gritar a las señoras. Tienen arroz en la cabeza y el pescado salado está riquísimo. El ron sabe igual durante todo el año.

Estribillo: Con el corazón triste, estoy de viaje y no volveré hasta dentro de muchos días. Giré la cabeza con frustración al tener que dejar sola a una niña en el pueblo de Kingston.

Estribillo:

Con el corazón triste, estoy de viaje y no volveré hasta dentro de muchos días. Me di la vuelta y me alejé deprimido, dejando a una niña sola en el pueblo de Kingston.