La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción enriquecida

Traducción enriquecida

Debido a que la obra original es bastante poética, es un poco difícil de traducir. Sin embargo, si solo desea que la traducción transmita de manera aproximada sus sentimientos, aún puede intentar traducirla.

"Falling Flowers Falling into the Sea" pretende presentar una concepción artística similar a "las flores se marchitan y vuelan por todo el cielo" o simplemente "caer al cielo", pero solo describe las flores que caen una tras otro, y son muchos, y el escenario es espectacular. Así que lo traduciré como "flores de colores"

En cuanto a "tristeza andante", básicamente todo el mundo lo traduce como "sepromoner dansla mé lancolis"

Así que toda la frase es les fleurs tombentà profusión. Jeme promè ne dansla mé lancolie.