La pronunciación japonesa de "Monte Fuji" es "Monte Jihu" en los libros de texto, pero ¿por qué otros lo etiquetan como "Monte Fuji SN N" en periódicos y revistas?
En la educación sobre la pronunciación del mandarín en Japón, hay dos símbolos fonéticos para la pronunciación japonesa, uno es "ヘボンり" y el otro es "imperativo".
Instrucciones al estilo ヘボ
サ线Sa苏轼 SO SASisu SO
Hangta Chisut a Tatitut to
Hangha Hifu y Hoho Hahi Hu y Ho
ザザザザザザザザザザザザザザザザ
(Nine) Hangda International Group
Hagámoslo. sha shu sho sya syu syo
Está bien, compruébalo
Ambos son correctos, pero el símbolo fonético "ヘボンり" es universal. Debido a que este símbolo fonético es más fácil de entender para las personas de otros países, todos los que aparecen en los pasaportes japoneses utilizarán el símbolo.
En cuanto a los libros de texto, periódicos, revistas, las etiquetas son todas diferentes, pero todas son correctas, sólo que se basan en diferentes símbolos fonéticos.
Espera
ヂャ