Traducción de la Gran Unidad
¿Punto? ¿eso? ¿funcionar? ¿de? ¿eso? ¿Supremo? ¿política? administrativo,? ¿excelente? ¿Unidad? ¿Popular? ¿Qué usar? ¿Cada? ¿miembro? ¿compartir? ¿igualdad? ¿bien? Entonces qué. disfrutar. ? ¿Por quién? ¿Entonces qué? ¿Aquellos? ¿virtuoso/honorable? Entonces qué. ¿Competente/talentoso? (individual)? ¿Sí? ¿Elegido? ¿A dónde ir? ¿llevar? ¿Correo? ¿de? ¿corresponder? liderazgo. ? ¿Cada? ¿uno? ¿Hechos? ¿existir? ¿honesto? ¿Buscar? ¿para qué? armonioso. ? ¿Nadie? ¿Sí? ¿apoyo? ¿su? (el tuyo)? ¿padres? ¿Ni? ¿Te importa? ¿para qué? ¿su? niño. ? ¿eso? ¿Personas mayores? ¿ciruela? ¿disfrutar? ¿Suyo? ¿senectud? ¿vida? ¿eso? ¿Post-adolescencia/adulto? ¿Puedo? ¿Sirviendo comida? ¿eso? ¿sociedad? ¿cuando? ¿niño? ¿Sí? ¿Lo trajo? ¿arriba? ¿Es seguro? Entonces qué. sonido. ? ¿Viejo? ¿viudo? ¿aún? ¿viuda? ¿huérfano? ¿Aquellos? ¿Viejo? ¿No? ¿Descendientes? ¿Como? ¿Eh? ¿Como? ¿eso? ¿Discapacidad? ¿Puedo? ¿Sí? ¿Aumentó? Exactamente. ? ¿Cada? ¿hombre? ¿Sí? ¿Estás satisfecho? ¿Qué usar? ¿su? ¿Trabajo/empleo? ¿Como? ¿Cada? ¿mujer? ¿Hay alguno? ¿Su? ¿familia? ¿A dónde ir? ¿Su? contenido. ? y,? ¿eso? ¿ciudadano? ¿No? ¿Más extenso? ¿valor? ¿Tesoro? Entonces qué. ¿poder? ¿incluso? ¿Tirar? ¿a ellos? ¿dejar? ¿bastante? ¿Comparar? ¿almacenar? ¿a ellos? En privado. ? ¿miembro? ¿Sí? ¿enfermo? ¿de? ¿existir? ¿No estás dispuesto a ceder? ¿A dónde ir? ¿Ayuda? ¿otro? Entonces qué. oponerse a? Egoísta. ? ¿por lo tanto? ¿conspiración? Voluntad. ¿Nunca? ¿Sí? ¿Conformación/Planificación? ¿Ni? Voluntad. ¿Caso? ¿Como? ¿robo? ¿Resistencia/rebelión? Entonces qué. ¿asesinato? ¿llevar? Lugar,? ¿aún? Voluntad. ¿familia? ¿Cerrar con llave? ¿Suyo? ¿Puerta? ¿todo? ¿de? ¿Cual? ¿Contribuir? ¿A dónde ir? ¿eso? ¿Utopía? ¿ideal? sociedad.
El taoísmo es el estado más elevado de gobernar un país y traer la paz al mundo.
El mundo es muy parecido, parecido a la utopía occidental.
No sólo familiares, sino también hijos. La traducción se expresa de forma negativa.
Este pasaje proviene de "Libro de Ritos", "Citas de Confucio" y "Clásicos Chinos". La agencia de idiomas extranjeros debería haberlo traducido del chino al inglés hace mucho tiempo, pero no lo tengo a mano.
Presentación