¿Cómo traducir música conocida de la forma más razonable?
La música de fondo es música de fondo. Como sugiere el nombre, la música de primer plano es música de primer plano. (Si tiene que explicarlo en chino, sí, porque las palabras originadas en inglés rara vez se usan. Cuando se traduce, es solo una traducción normal, o se traduce según el significado específico y las palabras relacionadas. Resulta que hay una música de fondo como música de fondo )
A diferencia de la BGM, la música de primer plano enfatiza que la audiencia la escuche activamente. Al mismo tiempo, la música en primer plano también es un medio común de promoción de la marca, ya que brinda a los usuarios una impresión más profunda. (Esta explicación es más convencional.)
Encontré las diferencias específicas entre los sitios web extranjeros y el músico Robert Becks:
Música en primer plano: cuando la gente deja de hablar, comienza la música.
Música de fondo: Cuando la música se detiene, la gente deja de hablar.
Música en primer plano: la gente deja de hablar y empieza a sonar música.
Música de fondo: La música se detuvo y la gente dejó de hablar.