La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Eres tan maravilloso conmigo que tengas una hermosa noche. La traducción de te amo en chino es?

Eres tan maravilloso conmigo que tengas una hermosa noche. La traducción de te amo en chino es?

Además, las siguientes canciones en inglés también aparecen en "I Have a Date with Spring". Espero que puedas encontrar las canciones que deseas.

A medida que pasa el tiempo

Cantante: Shang Tian'e

Debes recordar esto Un beso sigue siendo un beso Una señal es solo una señal

Las cosas fundamentales se aplican a medida que pasa el tiempo

Y cuando dos amantes se cortejan Todavía dicen "te amo" Y en eso puedes confiar

No importa lo que depare el futuro Conforme pasa el tiempo

Luz de luna y canciones de amor Nunca pasan de moda Corazones llenos de pasión Celos y odio

La mujer necesita al hombre Y el hombre debe tener su pareja Que nadie puede negar

El mundo siempre dará la bienvenida a los amantes A medida que pasa el tiempo

Smoke Gets In Your Eyes

(Una de las canciones en inglés de Lian Qian. Hay una versión con un dueto conmovedor con John, lo cual es conmovedor, las habilidades para el canto de Kiki son obvias)

Me preguntaron cómo sabía que mi verdadero amor era verdadero. Oh, por supuesto respondí

Algo aquí dentro no se puede negar <. /p>

p>

Dijeron que algún día encontrarás Todos los que aman son ciegos Oh, cuando tu corazón está en llamas

Debes darte cuenta de que el humo te entra en los ojos

Entonces me burlé y me reí alegremente al pensar que podían dudar de mi amor

Sin embargo, hoy mi amor se ha ido volando Estoy sin mi amor

Ahora los amigos riendo se burlan Lágrimas que no puedo ocultar Oh, entonces sonrío y digo

Cuando una hermosa llama se apaga, el humo se mete en tus ojos

(Esta es la primera vez que escuchamos la canción "Smoke Gets In Your Eyes" en la obra.

No sé si todavía lo recuerdas. En la trama, antes de que Lianxi cantara esta canción por primera vez, había un anciano extraño adivinando la suerte de Lianxi y los cuatro. El resumen del anciano sobre el destino de Lianxi era "muere". en una tierra extranjera ", y luego la trama trata sobre Lianxi cantando "Smoke Gets In Your Eyes" en Lihua. ¿La disposición de la trama no hace que la gente se sienta fatalista? Smoke Gets In Your Eyes traducido al chino significa "el humo llena tus ojos". Más tarde, Lianxi contrajo cáncer de hígado debido a fumar y beber en exceso. Cuando Lianxi y John cantaron a dúo afectuosamente, también cantaron esta canción. In Your Eyes" confirma apropiadamente el destino emocional entre Linxi y John. Si no lo crees, echemos un vistazo a una de las letras con el significado general: "Oh, cuando tu corazón está en llamas, debes darte cuenta de que el humo te entra en los ojos". El significado chino es "Cuando estás apasionado". "Capa de humo", sí, cuando la relación entre Lianxi y John floreció, la enfermedad marchitó los frutos del amor de Lianxi y John. "Humo" significa "enfermedad" y "enfermedad" significa "humo". )

Love Me Tender

(¿Recuerdas esta canción? Tanto Bailang como John la cantaron, pero uno es amargo y el otro dulce. Bailang cantó esta canción para imitar a Elvis Presley y por favor. John sorprendió a la audiencia pero se perdió; John cantó esta canción para proponerle matrimonio a Lianxi, lo que sorprendió a Lianxi y a nosotros como audiencia. Nos sorprendió que se hubiera portado tan bien después de que su primera propuesta audaz fuera rechazada.

)

Dile a Laura que la amo

Laura y Tommy eran amantes

Él quería darle todo

Flores, regalos y más sobre todo un anillo de bodas

Vio un cartel de una carrera de autos stock

Premio de mil dólares decía

No pudo comunicar con Laura por teléfono

Entonces a su madre, Tommy le dijo:

Dile a Laura que la amo, dile a Laura que la necesito

Dile a Laura que puedo llegar tarde

Tengo algo que hacer que no puede esperar

Condujo su coche hasta el campo de carreras

Era el piloto más joven allí

La multitud rugió al iniciar la carrera

Por la pista conducían a un ritmo letal

Nadie sabe qué pasó ese día

Cómo su coche volcó en llamas

Pero mientras lo sacaban del retorcido naufragio

Con su último aliento, lo oyeron decir:

* Dile a Laura que la amo, dile a Laura que la necesito

Dile a Laura que no llore,

Mi amor por ella nunca morirá

Ahora en la capilla donde reza Laura

Por ella Tommy que falleció

Fue solo por Laura, él vivió y murió

Solo en la capilla, ella puede oírlo llorar:

Dile a Laura La amo, dile a Laura que la amo....

(Cantada por Bai Lang en la obra, no conozco al cantante original. Avergonzado por Bai Lang, pensó que podría volverse popular entre la audiencia imitando a otros, pero no esperaba que la audiencia ni siquiera recordara quién era él.

"L-O-V-E LOVE" – Sasha Rescue Singer

No te daré riquezas

Las riquezas no son mis deseos

Te daré dar el voto de mi vida

L-O-V-E AMOR la...

AMOR

L es para la vida y el vivir

O es el juramento de dar

V y E voto de eternidad

L-O-V-E AMOR la...

Aunque la palabra puede ser simple

Todavía el sentimiento es verdadero y profundo

Aquí tienes una promesa que debes cumplir

Mi verdadero amor AMOR

Haré que tu vida valga la pena vivirla

Tomaré y daré

Por favor, haz mi voto de eternidad

L-O-V-E LOVE la...

L-O-V-E LOVE p>

(Wen Na y los Cinco Tigres lo cantaron. La audiencia al frente quería que Lianxi cantara "L-O-V-E LOVE", pero ella no pudo cantarla, por lo que Sasha tuvo que acercarse y cantar. Es raro ver a Sasha cantar.)