¿Qué significa cuando se traduce al chino?
Pronunciación: Inglés [dst s] Americano [dst so? ¿Así que lo que? ]
En países extranjeros, la gente generalmente no utiliza el término "regular". En inglés británico, Just se usa a menudo con el tiempo perfecto, y en inglés norteamericano, just se usa a menudo con el tiempo pasado simple.
Casi
Casi; ¿casi?
Los he conocido a casi todos.
He conocido a casi todos.
2. ¿Probablemente sobre qué?
Ya casi debería haber llegado.
Ella debería estar aquí ahora.
Datos ampliados
Sinónimos:
1, nada mal. nada mal.
"No está mal" significa literalmente no está mal, simplemente está bien~
- ¿Cómo estuvo tu examen?
-?¿Cómo estuvo el examen?
-? No está mal.
-? No está mal.
2. No importa. nada mal.
"Está bien." ¡Es un experto en todos los oficios! No sólo puede usarse para significar "no importa" o "ya está todo hecho", sino que también puede usarse aquí para significar "no está mal, solo es normal"~
- ¿Cómo? Cuál es la comida en ese restaurante?
-?¿Ese restaurante está delicioso?
-?No importa.
-? No está mal.
3. Así es. Regular, huhu
Es bien sabido que "más o menos" significa "un poquito, un poquito", ¡pero en realidad también puede significar "regular"! Aunque más fácil que "normal"
- ¿Te gusta tu profesor de inglés?
-?¿Qué opinas de tu profesora de inglés?
-Más o menos.
-? Regular.
4. Promedio, promedio
"Promedio" como adjetivo significa "promedio; ordinario", por lo que "ordinario" es muy adecuado para describirlo.
-Está bien. Simplemente promedio.
-Esto es regular.