¿Se pueden usar indistintamente desesperación y consternación? Por favor da ejemplos, gracias.
Aunque las dos palabras desesperación y consternación pueden traducirse como "desesperación" en chino, sus connotaciones son diferentes:
1. ser incompetente y estar a merced de los demás es sinónimo de desesperanza, por ejemplo:
Los alumnos desmotivados han dejado a sus profesores en la desesperación. Aquellos alumnos que no tienen motivación para aprender han dejado a sus profesores en la desesperación.
2. Consternación enfatiza estar en una situación en la que “no tienes coraje o incapacidad para hacer algo debido al miedo o al nerviosismo”, o “el miedo o miedo que expresas ante algo que de repente te resulta aterrador, confuso”. o molesto." "Falta de coraje o en pérdida", por ejemplo:
Ante nuestra ofensiva militar masiva, el enemigo tuvo que retirarse en perfecta consternación. Frente a nuestra ofensiva militar masiva, el enemigo había retirarse frustrado.
Por lo tanto no pueden reemplazarse entre sí.