¿Qué significa "Al anochecer, el viento del este canta y los pájaros se quejan, y las flores que caen todavía son como una multitud"?
"Al anochecer, el viento del este se queja del canto de los pájaros, y las flores que caen son como una multitud de personas." Este poema proviene de "Golden Valley Garden" de Du Mu, un poeta del Dinastía Tang. (Du Mu: (803-852) un poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Muzhi. Nació en Jingzhao durante diez mil años. Era un Jinshi en Taihe y lo llamaban "Pequeño Li Du" junto con Li Shangyin. .)
El poema original es el siguiente:
Las cosas prósperas dispersan la fragancia,
El agua que fluye es despiadada y la hierba brota de la primavera.
Al anochecer, el viento del este se queja del canto de los pájaros,
Las flores que caen son como personas que caen de un edificio.
Notas:
Jinguyuan: la lujosa residencia de Shichong de la dinastía Jin, su antigua dirección está en la actual Luoyang, Henan. Shi Chong tenía una concubina enamorada. Cuando Shi fue incriminado y arrestado, saltó del edificio y murió.
Breve análisis:
Según el "Libro de Jin - Biografía de Shi Chong": Había una prostituta en Shi Chong que era hermosa y hermosa. Sun Xiu pidió a la gente que lo pidiera, pero no pudo conseguirlo, por lo que emitió un edicto imperial y lo aceptó. Chongzheng celebró un banquete en el piso de arriba y le dijo a Lu Zhuri: "Ahora te he ofendido". Lu Zhu dijo entre lágrimas: "Moriré frente a ti". Se arrojó escaleras abajo y murió.
Cuando el poeta vio la desolación del Jardín Jingu de Shi Chong en la dinastía Jin, de repente sintió una sensación de vicisitudes de la vida, y expresó su pena y simpatía por la muerte de su amada concubina Luzhu.
Al anochecer, el viento del este se queja del canto de los pájaros, y las flores caídas son como una multitud:
Por la tarde, cuando el poeta soñaba despierto con el agua que fluía y hierba primaveral, de repente el viento del este trajo el sonido de los pájaros. El canto de los pájaros en primavera es algo relajante y agradable. Pero más tarde, el sol rojo se pone en el oeste y la noche se acerca aquí, el famoso jardín de Qiwu, junto con la brisa primaveral ligeramente turbia de la tarde, en los oídos del poeta adicto a la nostalgia del pasado, El canto de los pájaros parece triste y triste, como resentimiento y admiración, como si expresara los sentimientos del pasado y del pasado. El atardecer, el viento del este y el canto de los pájaros son las escenas generales de la primavera, pero con la palabra "resentimiento" se vuelven desoladas y sentimentales. En ese momento, trozos de sentimentales flores cayendo volvieron a aparecer en los ojos del poeta. El poeta asocia la imagen de flores cayendo flotando en un lugar fijo (Jardín Jingu) con la muerte de Zhu, que cayó del edificio aquí, encarnando infinitas emociones. ¡La palabra "judío" impregna los sentimientos de recuerdo y compasión del poeta! Luzhu, como juguete de los poderosos, su muerte por Shi Zong no tiene valor, pero ¿no es su destino involuntario tan lamentable como una flor que cae? La asociación del poeta no es sólo que la apariencia de "caer de un edificio" es similar a la de "flores que caen", sino que también revela que el destino de Lvzhu y la "flor" son similares. La metáfora es adecuada, natural y significativa.