La diferencia entre estar familiarizado con y estar familiarizado con
La diferencia entre estar familiarizado con y estar familiarizado con es: pronunciación diferente, significado diferente y uso diferente
1. Pronunciación diferente
1.familiarizado con
. p>Pronunciación: británica [fm?li?(r) w] americana [fm?li?r w]
2.familiar a
Pronunciación: británica [fm? ?li ?(r) tu] belleza [fm?li?r tu]?
2. Diferentes significados
1.familiarizado con
Interpretación: familiar ; Amistoso, demasiado íntimo, informal.
2. familiarizado con
Definición: familiarizado con.
3. Diferentes usos
1. Familiarizado con
Gramática: cuando una persona usa con como sujeto, generalmente significa que alguien está familiarizado con alguien o algo.
Ejemplo: ¿La mayoría de las personas están familiarizadas con esta figura de la ópera de Wagner?
Traducción: La mayoría de las personas están familiarizadas con este personaje de la ópera de Wagner.
2. Familiar to
Gramática: Se utiliza cuando estás a cargo de algo. Significa que algo o algo le resulta familiar a alguien.
Ejemplo: ¿Tu?nombre?¿Me resulta?familiar?
Traducción: Tu nombre me resulta familiar. Información ampliada
1. La definición de familiar: una palabra en inglés, el adjetivo se traduce como familiar, conocedor, presuntuoso, casual, y el sustantivo se traduce como visitante frecuente, amigo cercano, familiar de un alto. -Oficial de alto rango, servidor del Papa.
2. Sinónimos de familiar:
¿íntimo?: Tono fuerte, que hace referencia a sentimientos o pensamientos armoniosos, entendimiento mutuo y relación cercana.
Pronunciación: británica [nt?m?t] americana [nt?m?t]?
Ejemplo: Francia ha mantenido los vínculos más íntimos con sus antiguos territorios africanos .?
Traducción: Francia siempre ha mantenido los vínculos más estrechos con sus antiguas posesiones africanas.
2.¿Cerrar?: El tono es fuerte, indicando que las personas tienen los mismos intereses y aficiones, por lo que tienen una relación cercana y sentimientos profundos.
Pronunciación:
Inglés [klz] Americano [klo?z]?
Ejemplo: Tres granadas de mortero habían caído?cerca?de una multitud de personas. ?
Traducción: Tres granadas de mortero cayeron junto a la multitud.
3.¿Confidencial?: Se refiere a tener confianza y confiar unos en otros.
Pronunciación:
Inglés [?k?nfden?l] Americano [?kɑnfden?l]?
Ejemplo: La seguridad nacional es la excusa habitual para mantener ¿cosas?confidenciales.?
Traducción: La seguridad nacional se utiliza a menudo como escudo para mantener algunas cosas en secreto.