La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de Foye

Traducción de Foye

Las letras no son fáciles de entender. . . Traducción simple

I am a white/I am a white leaf (título de la canción, un poco con doble sentido)

[00:12.11]Aurais-je imagine queje me trouv ' raislà /De repente me imaginé allí.

¿Una mina terrestre enterrada en la playa? /Hay una marca de neumático de bicicleta en mi superficie.

[00:21.50]Han Han/Jaja-

Me fui/La crueldad en mi corazón me pica.

La pureza en mi corazón está tan asustada que sé lo que quiere decir.

Han Han

[00:38.60]

Soy una hoja blanca, nunca he pedido nada.

Solo quiero quedarme en mi árbol hasta el final.

El viento nunca se pierde entre mis hojas.

Las ramas que fluían me dieron vida.

[01:02.55]Moi j ' aimais la hauterque j ' avaissur les choses/Nunca he estado drogado y nunca he tapado nada.

[01:06.64]je n' ai pas vuvenir la lame qi m' a trahie/No vi el cuchillo del carnicero traicionándome (esta palabra sin sentido parece haber sido vista en la canción de Andy Lau- -) .

[01:10.48]

Siau Moins Jesservais de Papier Official/Al menos si me hicieran papel.

Poursigner destreatmentés et protéger les faibles/Se utiliza para firmar documentos que protegen a los débiles.

Han Han

[01:31.60]Ouêtre dansles maines d'un poète oublié/or fue sostenido en la mano y escribió un poema olvidado.

Luego tíralo a la basura como si estuviéramos buscando amigos.

[01:41.47]Han Han

[01:43.41]

Puede que esté muy cerca del corazón del bebé.

Su amante escuchó mis líneas (latido del corazón).

Doblado por un niño travieso de 8 años.

Volando por los aires con risas de niños.

En las páginas de un cuento o en una página de un libro de cuentos.

[02:11.95]Quit Quele Chemin est encore Telling Long/Telling tiene un largo camino por recorrer.

[02:16.26]

¿Pero sé de qué estás hablando? De repente, sentí la punta de mi bolígrafo rozarme.

Las letras forman un remolino de tinta.

Han Han

Nunca había visto algo tan pesado como estas palabras.

Lo que siento en la espalda es el dolor de una persona.

Han Han

[02:50.12]

[02:51.76]ildit " jeveux finir d ' avec quesmavie/Él dijo: "Quiero terminar mi vida. "Compañía".

Lo siento, querida, pero eso es todo.

Si cuelgo, no es tu culpa.

Es mi pérdida Para tener la oportunidad de la felicidad.

¿Dónde está mi corazón? le de porter tousesmots/ y yo (debería hacer referencia al protagonista, tesis...), fuimos los personajes que dijeron estas palabras. ¿La tumba de una mujer frente a mí? t/Pronto las lágrimas de la mujer cayeron sobre mí (en el papel).

[03:20.94]

Puede que esté muy cerca del corazón de un niño.

Su amante escuchaba los latidos de su corazón a través de mi línea.

Doblado por un niño travieso de 8 años.

Volando por los aires con risas de niños.

Pero pasé la página de este trágico libro de cuentos.

[03:53.41]Quidit Quele Chemin n'était Pastellement Long/Cuenta la historia que el camino por recorrer no es tan largo.

Los pasteles son largos/no demasiado largos.

Larga conversación...

¿Quién tiene una idea aproximada de lo que intenta decir esta canción? . . No lo entiendo del todo.