La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Un nombre inglés para una buena niña.

Un nombre inglés para una buena niña.

Resumen: Angelina Angelina; Anastasia Anna Jacia; Angus Angus; Annabelle Annabelle; ¿Yo? ¿Sabes? ¿gente? ¿Sí? ¿Entusiasmado? ¿Acerca de? ¿Angelina? ¿existir? Allá. ?

Sé que la gente está muy emocionada de que Angelina esté allí.

¿Y qué? Y tú. ¿Hay alguno? ¿Brasileño? ¿paciente? OMS. ¿Lo quieres? ¿A dónde ir? ¿mirar? ¿Por ejemplo? ¿Angelina? Julio. ?

Hace que algunos brasileños quieran ser como Angelina Jolie.

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.