La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿En qué país surgió el "karaoke"? Sin embargo, ¿cómo podría “karaoke” estar “bien”? Se trata de un amigo japonés que se autodenomina "experto en cuestiones de China" y se siente desconcertado ante este tipo de traducción. Pensó que era un cumplido de moda para el "pidgin". La palabra "karaoke" en realidad proviene del japonés "ヵラォヶ", que originalmente significa "sin banda". De hecho, la extraña combinación de "karaoke" y "OK" resulta algo desconcertante. Esta abreviatura japonesa se transcribe como "karaoke" y proviene de la pronunciación japonesa en inglés. Generalmente, "ヵラォヶ" se translitera directamente como "karaoke" o "karaoke". No sabían que China tradujo audazmente la segunda mitad de "ヵラ -ォヶ" a "OK" mediante la conversión de idioma. Esto no sólo hace que los chinos se sientan "bien" tan pronto como entran en contacto con esta palabra, sino que también tiene en cuenta el "sonido" y el "significado" original del japonés. Parece integrar algunos productos europeos y americanos en lo auténtico. "Hecho en Japón". La "belleza" de la traductora aparece en este trazo de flores. Dado que "karaoke" puede reemplazar a la banda, es decir, "puedes cantar sin banda" pero la palabra "ok" en "karaoke" es homofónica con la palabra "OK" en inglés, por lo que karaoke se ha unido al it; obtuvo su nombre de su "homónimo" y "humor" y se extendió rápidamente en la cultura popular. La palabra "OK" es muy interesante, porque no existe "OK" en Karaoke, pero a través de la traducción al chino, su significado original se expresa de manera equilibrada. Hablando de eso, tenemos que remontarnos a la década de 1970. En ese momento, en Japón, los casetes más pequeños que las cajas de cigarrillos ocupaban una gran cantidad de mercados japoneses y conquistaban a los consumidores por su bajo costo y conveniencia. Al mismo tiempo, la popularidad de la tecnología de grabación en cinta también impulsó la reforma de las compañías discográficas. Según el sistema de grabación de esa época, ya fuera grabar un sencillo a 45 RPM (RPM son revoluciones por minuto) o grabar un álbum a 33 RPM, era mucho más caro que una cinta. Desde que American Ampere Company produjo grabadoras de alta calidad, este tipo de producto de grabación que podía editarse comenzó a competir con los discos tradicionales. Las discográficas japonesas también están empezando a aplicar esta nueva tecnología. Antes de grabar discos para sus cantantes, con el fin de mejorar la eficiencia del grupo y ahorrar tiempo en el estudio de grabación, prepararon cintas con acompañamientos de varios temas. El propósito de esta invención de la cinta, claramente hablando, es proporcionar acompañamiento a los cantantes en lugar de a las bandas, de modo que el tiempo de práctica pueda organizarse en cualquier momento. Este tipo de cinta de audio se llama "Ruqu", "Ruqu", "Ruqu", "Ruqu". "松のてぃなぃ" significa "sin letra" en japonés, y "ォヶストラ" es la pronunciación de "orquesta" en inglés. En el proceso de uso del lenguaje, la primera mitad se abrevia como "ヵラ" en katakana, y su kanji japonés es "vacío", que significa "nada"; la segunda mitad es "ォヶ", que significa "sin banda" o "vacío" Una orquesta de un solo hombre.” De esta manera nació el "karaoke" en un desconocido estudio de grabación de Japón. De hecho, a lo largo del siglo XX, los japoneses estuvieron más orgullosos de tres inventos: ¡los fideos instantáneos, el karaoke y el Walkman! Desde el nacimiento del primer paquete de fideos instantáneos del mundo en 1958, Sony inventó el Walkman en 1979. Se dice que el "cumpleaños" del Karaoke está en algún punto intermedio. Fue la época en la que la "sociedad de consumo" de Japón comenzó a madurar gradualmente y su conexión con la sociedad empresarial se hizo más estrecha. El "Karaoke" nació en Japón en 1971. Desde entonces, se ha extendido por todo el mundo con la popularidad del canto y el baile. Pero en este momento, "karaoke" todavía se refiere a cintas especiales utilizadas por el personal interno y aún no ha cambiado de "uso" por parte de los productores a "consumo" por parte de los consumidores. Con el auge de la cultura pop, las canciones de Hideki Saijo y Momoe Yamaguchi se convirtieron en nombres muy conocidos en Japón y las cintas rápidamente se convirtieron en una moda. Porque las groupies japonesas aman a los cantantes y estrellas de cine más que a otros países. Prefieren imitar el peinado, la vestimenta, el maquillaje, los movimientos y las expresiones de su ídolo, ¡e incluso cantar! En 1976, cuando Momoe Yamaguchi tenía 14 años, sus canciones clásicas "A Summer Experience", "Autumn Cherry Blossoms" y "Mansarone" siguen siendo canciones de karaoke famosas en la actualidad. Naturalmente, las discográficas no desaprovecharán esta oportunidad de negocio. Comenzaron a dirigirse a comensales con buena voz en tabernas y cafeterías y pronto comercializaron la cinta especial. La primera producción de este método de canto se remonta a 1977.

¿En qué país surgió el "karaoke"? Sin embargo, ¿cómo podría “karaoke” estar “bien”? Se trata de un amigo japonés que se autodenomina "experto en cuestiones de China" y se siente desconcertado ante este tipo de traducción. Pensó que era un cumplido de moda para el "pidgin". La palabra "karaoke" en realidad proviene del japonés "ヵラォヶ", que originalmente significa "sin banda". De hecho, la extraña combinación de "karaoke" y "OK" resulta algo desconcertante. Esta abreviatura japonesa se transcribe como "karaoke" y proviene de la pronunciación japonesa en inglés. Generalmente, "ヵラォヶ" se translitera directamente como "karaoke" o "karaoke". No sabían que China tradujo audazmente la segunda mitad de "ヵラ -ォヶ" a "OK" mediante la conversión de idioma. Esto no sólo hace que los chinos se sientan "bien" tan pronto como entran en contacto con esta palabra, sino que también tiene en cuenta el "sonido" y el "significado" original del japonés. Parece integrar algunos productos europeos y americanos en lo auténtico. "Hecho en Japón". La "belleza" de la traductora aparece en este trazo de flores. Dado que "karaoke" puede reemplazar a la banda, es decir, "puedes cantar sin banda" pero la palabra "ok" en "karaoke" es homofónica con la palabra "OK" en inglés, por lo que karaoke se ha unido al it; obtuvo su nombre de su "homónimo" y "humor" y se extendió rápidamente en la cultura popular. La palabra "OK" es muy interesante, porque no existe "OK" en Karaoke, pero a través de la traducción al chino, su significado original se expresa de manera equilibrada. Hablando de eso, tenemos que remontarnos a la década de 1970. En ese momento, en Japón, los casetes más pequeños que las cajas de cigarrillos ocupaban una gran cantidad de mercados japoneses y conquistaban a los consumidores por su bajo costo y conveniencia. Al mismo tiempo, la popularidad de la tecnología de grabación en cinta también impulsó la reforma de las compañías discográficas. Según el sistema de grabación de esa época, ya fuera grabar un sencillo a 45 RPM (RPM son revoluciones por minuto) o grabar un álbum a 33 RPM, era mucho más caro que una cinta. Desde que American Ampere Company produjo grabadoras de alta calidad, este tipo de producto de grabación que podía editarse comenzó a competir con los discos tradicionales. Las discográficas japonesas también están empezando a aplicar esta nueva tecnología. Antes de grabar discos para sus cantantes, con el fin de mejorar la eficiencia del grupo y ahorrar tiempo en el estudio de grabación, prepararon cintas con acompañamientos de varios temas. El propósito de esta invención de la cinta, claramente hablando, es proporcionar acompañamiento a los cantantes en lugar de a las bandas, de modo que el tiempo de práctica pueda organizarse en cualquier momento. Este tipo de cinta de audio se llama "Ruqu", "Ruqu", "Ruqu", "Ruqu". "松のてぃなぃ" significa "sin letra" en japonés, y "ォヶストラ" es la pronunciación de "orquesta" en inglés. En el proceso de uso del lenguaje, la primera mitad se abrevia como "ヵラ" en katakana, y su kanji japonés es "vacío", que significa "nada"; la segunda mitad es "ォヶ", que significa "sin banda" o "vacío" Una orquesta de un solo hombre.” De esta manera nació el "karaoke" en un desconocido estudio de grabación de Japón. De hecho, a lo largo del siglo XX, los japoneses estuvieron más orgullosos de tres inventos: ¡los fideos instantáneos, el karaoke y el Walkman! Desde el nacimiento del primer paquete de fideos instantáneos del mundo en 1958, Sony inventó el Walkman en 1979. Se dice que el "cumpleaños" del Karaoke está en algún punto intermedio. Fue la época en la que la "sociedad de consumo" de Japón comenzó a madurar gradualmente y su conexión con la sociedad empresarial se hizo más estrecha. El "Karaoke" nació en Japón en 1971. Desde entonces, se ha extendido por todo el mundo con la popularidad del canto y el baile. Pero en este momento, "karaoke" todavía se refiere a cintas especiales utilizadas por el personal interno y aún no ha cambiado de "uso" por parte de los productores a "consumo" por parte de los consumidores. Con el auge de la cultura pop, las canciones de Hideki Saijo y Momoe Yamaguchi se convirtieron en nombres muy conocidos en Japón y las cintas rápidamente se convirtieron en una moda. Porque las groupies japonesas aman a los cantantes y estrellas de cine más que a otros países. Prefieren imitar el peinado, la vestimenta, el maquillaje, los movimientos y las expresiones de su ídolo, ¡e incluso cantar! En 1976, cuando Momoe Yamaguchi tenía 14 años, sus canciones clásicas "A Summer Experience", "Autumn Cherry Blossoms" y "Mansarone" siguen siendo canciones de karaoke famosas en la actualidad. Naturalmente, las discográficas no desaprovecharán esta oportunidad de negocio. Comenzaron a dirigirse a comensales con buena voz en tabernas y cafeterías y pronto comercializaron la cinta especial. La primera producción de este método de canto se remonta a 1977.

Con la introducción a gran escala de las cintas de karaoke en el mercado, desde hoteles de alta gama, grandes banquetes hasta hogares de ciudadanos comunes, esta conveniente y hermosa cinta de acompañamiento se hizo popular en Mishima, Japón. Se dice que existe otro fundador del karaoke, Takashi Kiyosaburo, a quien hoy se le conoce como el "Rey del Karaoke". Para promocionar el karaoke, también diseñó una serie de actividades, como reproducir cintas de respaldo caseras en discotecas y actuar en persona, pero siempre fracasaron. Además, los videojuegos estaban en pleno apogeo en ese momento y el karaoke no era el único favorito en la industria del entretenimiento. Más tarde, cuando la sociedad japonesa prohibió las consolas de juegos, el karaoke volvió a crecer, pero el mercado del acompañamiento había caído en manos de grandes empresas como Wansheng, Pioneer y Panasonic. Los CD de Panasonic también eran muy populares. Ante esta guerra empresarial, el "Sunlight Hall" dirigido por Koike Yoshizaburo, para hacer frente a la situación separatista, él y otra empresa lanzaron el software de karaoke láser "NCD Series", que es un sistema de acompañamiento de karaoke por vídeo bajo demanda. .