¿Cuál es la siguiente frase de "Nuwa practicó la reparación del cielo con piedras"? ¿De quién es el poema?
Konghou Yin de Li Ping
Wu Si, Shutong y Zhang Gaoqiu, la montaña vacía está condensada con nubes que no fluyen.
Jiang'e llora por el dolor de las mujeres en el bambú, mientras Li Ping toca el arpa china.
El jade roto en Kunshan grita como un fénix, el hibisco llora y la fragante orquídea sonríe.
La luz fría se derrite frente a las doce puertas, y los veintitrés hilos de seda mueven al emperador púrpura.
Donde Nuwa refina piedras para reparar el cielo, las piedras rompen el cielo y hacen que Qiu Yu se sobresalte.
Soñé con entrar en la montaña sagrada y llamar a la diosa, y el viejo pez bailaba la delgada danza del dragón.
Wu Zhi, sin dormir, se apoya contra el árbol de osmanthus, haciendo volar conejos mojados y fríos de lado con los pies descalzos.
Poesía China - Tang y las Cinco Dinastías - Li He
La música de Li Ping conmovió todo en la tierra y en el cielo, "El fénix de jade roto de Kunshan grita, el hibisco llora y el fragante "La orquídea se ríe", hasta que "donde Nuwa estaba refinando la piedra para reparar el cielo, la piedra destrozó el cielo y divirtió la lluvia otoñal", apareció una escena conmovedora de redondez, belleza, fluidez y excentricidad, y esta era la música de Li Ping de Konghou!
"Donde Nuwa refina piedras para reparar el cielo, las piedras rompen el cielo y hacen que la lluvia otoñal sobresalte". La música se describe como aguda y emocionante, con el potencial de sacudir la tierra. Posteriormente, suele utilizarse para describir cierta cosa o artículo que resulta nuevo y sorprendente.
Notas:
[1] Si Tong: se refiere al arpa. "Zhang", un instrumento de cuerda se llama "Zhang" cuando las cuerdas están apretadas y listas para ser tocadas. "Gaoqiu" significa finales de otoño, que se refiere al noveno mes del calendario lunar.
[2] Jiang E: Uno es Xiang E. "China", el centro del país. Es consistente con las palabras "Doce Puertas" y "Moviendo al Emperador Púrpura" a continuación.
[3] "Provocar": cita.
Este poema fue escrito aproximadamente desde el sexto año de Yuanhe (811) hasta el octavo año de Yuanhe. En ese momento, Li He se desempeñaba como Fengli Lang en Chang'an, la capital. Li Ping fue discípulo de Liyuan y se hizo famoso por su buen tocar el arpa. "Cuando el emperador lo ve una vez al día, los príncipes, generales y primeros ministros lo saludan de inmediato". Su riqueza parece ser mucho mayor que la de Li Guinian, un famoso cantante de la próspera dinastía Tang. Sus magníficas habilidades fueron apreciadas con entusiasmo por los poetas. El artículo de Li He es rico en imaginación, magnífico en color y tiene un fuerte atractivo artístico. Fang Funan de la dinastía Qing lo comparó con "Pipa Xing" de Bai Juyi y "Escuchar al maestro Ying tocando el Qin" de Han Yu y lo elogió por "copiar sonidos al texto" (consulte el Volumen 1 de "Anotaciones de Li Changji" de Fang Funan. Poemas").
El comienzo del poema va directo al grano. "Wu Si Shu Tong" está escrito en la fina estructura del konghou, que se utiliza para resaltar las magníficas habilidades del intérprete sobre las cosas. Se trata también de escribir sobre personas, logrando el efecto de matar dos pájaros de un tiro. El término "otoño alto" no solo indica que es finales de otoño en septiembre, sino que también significa "aire de otoño alto". En comparación con "finales de otoño" y "finales de otoño", tiene un significado más rico. Escribe dos o tres frases sobre música. El poeta evita deliberadamente el tema informe, incoloro y esquivo (el sonido del konghou) y comienza a escribir a partir del objeto ("montaña vacía y nubes condensadas", etc.), utilizando la realidad para describir lo imaginario, tanto real como ilusorio, y es muy expresivo.
Tan pronto como salió el hermoso y melodioso canto de cuerdas, las nubes flotantes en los campos vacíos de las montañas se desplomaron y se congelaron, como si estuvieran inclinando la cabeza para escuchar a Xiang'e y Su Nu. buenas tocando el arpa, también se sintieron conmovidas por la música. Las lágrimas rodaron por sus mejillas. La frase "montaña vacía" empatiza con los objetos y escribe que las nubes tienen funciones auditivas, pensamientos y sentimientos humanos, lo que parece ir un paso más allá que "si el cielo es sentimental, el cielo también envejecerá" ("The Golden Bronze Immortal's Canción de Ci Han"). Coopera y complementa la siguiente frase "Jiang'e", que enfatiza fuertemente el sonido mágico y maravilloso del konghou, y tiene el encanto de "sacudir el cielo y la tierra, llorar fantasmas y dioses". En la cuarta frase, "Li Ping toca el arpa china", utiliza el bolígrafo "Fu" para identificar el nombre del intérprete y el lugar de la actuación. En las primeras cuatro frases, el poeta rompió deliberadamente el método de escritura general de describir los personajes, el tiempo y el lugar en orden, y escribió cuidadosamente sobre el piano, la voz y luego el tiempo y el lugar. fueron intercalados uno tras otro. De esta manera, la música se resalta y tiene el poder artístico para tomar protagonismo.
Las frases quinta y sexta describen la música desde el principio y cada una tiene sus propias características. La frase "Kunshan" está escrita en sonido, centrándose en los altibajos de la música; la frase "Furong" está escrita en forma, exagerando deliberadamente la belleza de la música. "El fénix del jade roto en Kunshan grita". A veces todas las cuerdas del konghou suenan al unísono, haciendo un ruido ruidoso, como jade roto y un deslizamiento de tierra, lo que hace que la gente no pueda distinguir, a veces una sola cuerda suena sola, como el; Grito de un fénix, haciendo vibrar los árboles en el bosque y deteniendo las nubes en movimiento. "El hibisco llora, el rocío de la fragante orquídea sonríe", la idea es única. El hibisco cubierto de rocío (es decir, el loto) es una vista común, y las orquídeas en flor dan a la gente la impresión de sonreír. Todos ellos son la encarnación de la belleza. El poeta utilizó "rocío que llora de hibisco" para describir la tristeza del sonido del piano y "risa de orquídea fragante" para mostrar que la alegría del sonido del piano no sólo se puede escuchar, sino también presenciar. Este método de expresión es verdaderamente maravilloso tanto en forma como en espíritu.
Desde la séptima frase hasta el final, todo trata sobre efectos de sonido. Primero, escribiré sobre lo que está a la mano. La luz del aire acondicionado frente a las doce puertas de la ciudad de Chang'an se desvanece con el sonido del konghou.
De hecho, el aire frío y la luz no se pueden derretir, porque Li Ping tocaba muy bien el arpa y la gente estaba tan embriagada por su hermoso canto de cuerdas que ni siquiera podían sentir el viento frío y el rocío de finales de otoño. Aunque la redacción es romántica y exagerada, expresa un sentimiento verdadero. "Emperador Púrpura" es un juego de palabras que se refiere tanto al Emperador del Cielo como al emperador en ese momento. El poeta no utiliza "Rey" sino "Emperador Púrpura". Esto no es sólo una búsqueda de novedad en la elección de palabras y la construcción de oraciones, sino también una ingeniosa técnica de transición que conecta lo anterior y lo siguiente y expande de manera más natural la concepción artística de. el poema del mundo humano al mundo inmortal. En las siguientes seis frases, el poeta vuela al cielo y a la montaña sagrada con las alas de la imaginación, llevando a los lectores a un reino más amplio, profundo, mágico y magnífico. "Donde Nuwa hizo piedras para reparar el cielo, las rocas sacudieron el cielo e hicieron caer la lluvia de otoño". La música se extendió hacia el cielo, Nuwa, que estaba reparando el cielo, quedó tan fascinada por la música que olvidó su deber. Como resultado, la tierra se hizo añicos y la lluvia otoñal cayó a cántaros. Este tipo de imaginación es tan audaz y extraordinaria, inesperada y conmovedora. La palabra "divertido" vincula estrechamente el poderoso encanto de la música con las maravillosas vistas antes mencionadas. Además, las escenas de lluvias otoñales y devastadoras también pueden considerarse manifestaciones de imágenes musicales.
En el quinto dístico, el poeta describe desde el cielo hasta la montaña sagrada. La maravillosa música se transmitió a la montaña sagrada, y las diosas quedaron profundamente conmovidas; la música era tan conmovedora que hizo que "el viejo pez bailara en ondas y el delgado dragón bailara". El poeta utiliza las dos palabras "viejo" y "delgado" para modificar el pez y el dragón, que parecen planos y secos, pero tienen efectos artísticos completamente opuestos, haciendo que la imagen musical sea más regordeta. El viejo pez y el dragón delgado originalmente estaban débiles y tenían dificultades para moverse, pero ahora saltan y bailan al ritmo de la música. Esta inesperada descripción de la imagen hace que el invisible y hermoso sonido de la campana aparezca frente a los lectores como un. alivio.
Las ocho frases anteriores están escritas en forma y sonido, y la mayoría son objetos en movimiento. Se juntan, son novedosos y magníficos, y son vertiginosos. Las dos últimas frases utilizan naturaleza muerta para mayor contraste: Wu Gang, que estaba exhausto de cortar osmanthus durante todo el día, permaneció allí durante mucho tiempo, olvidándose de dormir; el Conejo de Jade se agachó a un lado, dejando que el rocío de la noche siguiera cayendo. El suéter que tenía en el cuerpo estaba empapado y se negó a irse. Estas hermosas imágenes llenas de pensamientos y sentimientos quedan profundamente grabadas en los corazones de los lectores, al igual que la luna brillante proyectada sobre el agua, pareciendo profunda y distante, intrigante y estimulante.
La característica más importante de este poema es su extraña imaginación, sus imágenes vívidas y llenas de romanticismo. El poeta se compromete a transformar sus sentimientos, emociones y pensamientos abstractos sobre el sonido del arpa en objetos concretos a través de la asociación, haciéndolos visibles y perceptibles. El poema no juzga directamente las habilidades de Li Ping ni describe directamente los sentimientos del poeta. Parte de él es solo una descripción de la música y sus efectos. Sin embargo, a lo largo de todo el artículo, las emociones del poeta se expresan por todas partes, y expresa sus sentimientos y valoración de la música de una manera tortuosa pero clara. Esto integra objetos externos y emociones internas, formando un ámbito artístico que es agradable a la vista y a la mente.