¿Es necesario registrarse para la clase de traductor Catti Nivel 3? Mi especialización en inglés es muy pobre en CET-6.
Los puntos clave a la hora de elegir una institución de formación para el examen de calificación de traducción son: en primer lugar, depende de si el profesor participa con frecuencia en actividades de traducción y de la experiencia en traducción que tenga. La traducción en sí es una actividad muy práctica. Si un profesor no tiene experiencia en traducción o no ha estado expuesto al examen de calificación de traducción durante mucho tiempo, es poco probable que se convierta en un profesor calificado.
El diccionario en papel recomendado para el examen práctico catti;
Diccionario inglés-chino: "Diccionario inglés-chino" (segunda edición) editado por Lu Gusun de la Universidad de Fudan (publicado por Shanghai Editorial de Traducción).
"Diccionario chino-inglés: un diccionario chino-inglés para la nueva era editado por Wu Cheng Zhenqiu" (publicado por The Commercial Press).
Se necesita mucho tiempo para buscar dos diccionarios, por lo que debes estar completamente preparado e intentar tener todas las palabras comunes en tu mente. De lo contrario, si consulta el diccionario más de cuatro o cinco veces durante el examen, definitivamente no tendrá tiempo suficiente para responder las preguntas.