Traducción a idioma extranjero de brazo
Nombre extranjero: You Are My Sunshine
Publicado: 1940
Canción original: Jimmy Davis
Letra: Jimmie Davis
Banda sonora: Jimmy Davis
Letra:
Cariño, me acosté en la cama esa noche
Soñé que te estaba abrazando
Pero cuando desperté, cariño, me equivoqué
Bajé la cabeza y lloré
Tú eres mi sol, mi único sol
Cuando el cielo está gris, me haces feliz
Querida, nunca sabrás cuánto te amo
Por favor, no me quites el sol
Siempre te amaré y te haré feliz
Si estás dispuesto a decir lo mismo
Pero si me dejas Ama a los demás
Te arrepentirás un día
Tú eres mi sol, mi único sol
Cuando el cielo está gris, me haces feliz
Querida, nunca sabrás cuánto Te amo
Por favor, no me quites el sol
Querida, una vez me dijiste que realmente me amas
Nadie más puede intervenir
Pero ahora me has dejado y te has enamorado de otra persona
Has destrozado todos mis sueños
Eres mi sol, mi único sol p>
Cuando el cielo está gris, me haces feliz
Querida, nunca sabrás cuánto te amo
Por favor, no me quites el sol
Traducción:
Querida, es otra noche y poco a poco me fui quedando dormido.
Te tuve en mis brazos en mi sueño.
Pero cuando desperté, cariño, estaba equivocado.
Bajé la cabeza y comencé a llorar.
Tú eres mi sol, mi único sol.
Me haces feliz cuando el cielo se llena de nubes oscuras.
Querida, no sabes cuánto te amo.
Por favor, no me quites el sol.
Si puedes decir esto para siempre
Siempre te amaré y te haré feliz.
Pero si me dejas y te enamoras de otra persona
Un día te arrepentirás de todo.
Tú eres mi sol, mi único sol.
Me haces feliz cuando el cielo se llena de nubes oscuras.
Querida, no sabes cuánto te amo.
Por favor, no me quites el sol.
Querida, una vez me dijiste que me querías de verdad.
Nadie puede interponerse entre nosotros.
Pero ahora me has dejado y te has enamorado de otra persona.
Aplastaste todos mis sueños.
Tú eres mi sol, mi único sol.
Me haces feliz cuando el cielo se llena de nubes oscuras.
Querida, no sabes cuánto te amo.
Por favor, no me quites el sol.
Otra información:
Esta canción suele aparecer como episodio en películas, series de televisión y radionovelas.
Por ejemplo, la serie de televisión estadounidense "A Hole in the World" o la película de George Clooney "O, Where Are You" (Hermano, dónde estás).
También están 8090 amor profesor-alumno, problema de curva, dos personas con tres pies, mordedura de perro, beso de amor verdadero, el final de la temporada 5 episodio 7 Queer as Folk (Queer as Folk) y la temporada 3 episodio 10 La palabra L final.
También apareció en la animación japonesa "Abandoned Treasure Island: Remote Magic Mirror".
Esta canción también apareció en la película de 2012 "The First Time". Además, esta canción también apareció en un comercial de automóviles, la versión mundial de "We Got Married".
El tema musical en inglés de la película de 2015 "Cómo deshacerse de Shengxiaomo" fue cantado por Jane Zhang con ligeras modificaciones. En ese momento, esta canción fue seleccionada como tema principal de la película "Why Yes", escrita por Gao Yin Yue y cantada por Huang Xiaoming.