La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Examen de ingreso conjunto al MBA: ¿Cuáles son los sitios de prueba de inglés del MBA?

Examen de ingreso conjunto al MBA: ¿Cuáles son los sitios de prueba de inglés del MBA?

Combinado con los puntos del examen conjunto de MBA English, le diré cómo revisar MBA English.

Punto de prueba 1: Composición

Al observar las preguntas de composición en inglés del examen de ingreso conjunto de MBA a lo largo de los años, podemos encontrar que las preguntas de composición en inglés del examen de ingreso conjunto de MBA generalmente son Artículos prácticos y de negocios. El primero está relacionado con los negocios, como los exámenes de 1999 y 2000, que implican consultas; el segundo es la escritura práctica, que es un estilo de escritura más práctico. Por ejemplo, el examen de 1999 trata sobre la redacción de cartas comerciales. Necesitamos practicar en base a estas dos características. Al revisar, la atención se centra no en memorizar palabras hermosas o seguir patrones de oraciones complejas y emocionantes, sino en capacitarse para escribir un artículo comercial práctico de manera correcta, efectiva y racional.

Punto de prueba 2: Comprensión lectora

La comprensión lectora es una pregunta en casi todos los exámenes de inglés. Se dice que la dificultad de comprensión lectora del examen de ingreso conjunto al MBA está entre CET-4 y CET-6, lo que significa que no es difícil, pero no fácil, obtener puntuaciones altas. La paciencia y el cuidado son los más importantes para la comprensión lectora. A veces la pregunta es muy fácil, pero el interrogador a menudo se desvía y se "atasa" sin darse cuenta. En cuanto a la técnica de respuesta a preguntas, puede utilizar el "método al revés". Lea primero las preguntas y opciones, luego lea el artículo para poder leer de manera específica. Use un bolígrafo para marcar los puntos clave mientras lee y luego lea las preguntas para encontrar las respuestas con precisión. Al realizar la comprensión lectora, cabe destacar especialmente que las respuestas a todas las preguntas deben basarse en el texto original y no deben darse por sentado. Ésta es la verdadera "comprensión lectora".

Punto de prueba 3: traducción inglés-chino

6. No es difícil para candidatos con cierta base en inglés. En términos relativos, los candidatos de China continental a menudo no son muy buenos traduciendo del chino al inglés. Sin embargo, cabe señalar que la traducción inglés-chino en el examen conjunto de MBA a menudo implica la traducción de cierto vocabulario económico. Por tanto, si nunca has estudiado inglés de negocios, esta pregunta sigue siendo relativamente difícil. En este momento, es necesario recordar el vocabulario económico involucrado en el vocabulario. Es mejor encontrar uno o dos buenos libros de inglés de negocios y dominar algunos términos económicos básicos, lo que será de gran beneficio para el examen.

Se recomienda que los candidatos lean el libro de texto o los folletos del profesor antes de responder las preguntas, dominen y se familiaricen con los requisitos y técnicas básicos de traducción y luego respondan las preguntas. La traducción debe estar escrita a mano, no sólo leída. Después de terminar de escribir, compare las respuestas a continuación para ver dónde está la brecha entre su traducción y la respuesta, y por qué se puede traducir de esta manera. Después de un período de práctica y reflexión, usted mismo podrá comprender la traducción y traducir hermosas palabras. Ahora compare las respuestas. Si el contenido es similar, o cree que el nivel es aproximadamente el mismo, básicamente ha logrado el objetivo de competencia y es posible obtener puntuaciones altas en la parte de traducción durante el examen.