¿Puedo tener que extrañarte? ¿Se puede traducir como tener que perderte?
Si quieres decir "Tengo que perderte", solo puedes usar perder, pero usar tener generalmente es inútil.
Expresado por contradicción lógica. La pérdida y la pérdida tienen factores subjetivos, y los hay
Para enfatizar que los factores objetivos no conducen a ninguna solución, por lo que los hablantes nativos no pueden entender la lógica de esta expresión (aunque la gramática es correcta). De manera similar, la dama en la oración anterior también es proactiva y parece verse obligada a fallar. Esto también es una contradicción lógica.
La expresión correcta debería ser:
No puedo evitar pensar en ti:
No
no puedo p>
ayuda
Pero
te extraño
.
No
no puedo
evitar
extrañarte
.
No
no puedo
dejar de
extrañarte
.
Tenía que perderte:
No
no puedo/estoy
no haré
para
Mantenerte
(de
mi
lado).
Tengo
que
aceptar
esta
realidad
p>
p>
Acerca de
Pérdida
Si se ha perdido, es un hecho y tengo que aceptarlo. Es lógicamente correcto.