¿Cuáles son algunas palabras significativas en inglés que comienzan con Y?
1.
Pronunciación: Inglés [j? t]? Belleza【jɑ? t]
Interpretación: n. Yate; Lancha rápida No. 6. Conduciendo una lancha rápida
Nuestro pequeño barco parecía eclipsado frente al gran yate.
Nuestro barco es pequeño comparado con el yate.
2. Levadura
Pronunciación: Inglés [Ji? calle]? Belleza [Ji? st]
Interpretación: n. Levadura; ¿primera liberación? Verbo intransitivo fermentar; espuma
Un año basta para hacer cerveza y pan.
La levadura se puede utilizar para elaborar cerveza y hacer pan.
3. Yema de huevo
Pronunciación: inglés [jk]? Belleza【jo? k]
Explicación: Yema de huevo
La yema del huevo es la parte amarilla del huevo.
La yema es la parte amarilla del huevo.
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.
Esto se debe a que las oraciones chinas como la llamada "San Xing San Shen", es decir, la estructura de la oración es flexible, pero el significado está estrechamente relacionado, por lo tanto, para expresar este tipo de emoción. Los chinos suelen utilizar frases sencillas para escribir. El inglés, por otro lado, enfatiza la forma y la estructura estricta, por lo que se utilizan oraciones compuestas y oraciones largas. Por lo tanto, también debemos prestar atención al uso de preposiciones, conjunciones y participios al traducir del chino al inglés.