La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - CATTI] ¿Cuándo se registrarán los traductores de nivel 3?

CATTI] ¿Cuándo se registrarán los traductores de nivel 3?

Resumen 1, según distintas provincias, es entre el 1 de septiembre y el 20 de septiembre. Las webs de exámenes de personal de diversas provincias (municipios y comunidades autónomas) van anunciando paulatinamente el tiempo de inscripción. Horario de exámenes 165438 14 y 15 de octubre.

2.CATTI (Prueba de certificación de calificación de traductor chino-CATTI) es adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de China a la Organización Mundial del Comercio, y fortalecer la construcción de la traducción de idiomas extranjeros de mi país. equipo de talentos.

3. Evaluar de manera científica, objetiva y justa el nivel y la capacidad de los profesionales de la traducción para servir mejor a la apertura de mi país al mundo exterior y a los intercambios y la cooperación internacionales. De acuerdo con el espíritu de establecer el sistema nacional de certificación de calificaciones profesionales, se implementa la certificación de calificación (nivel) profesional de traducción nacional unificada, orientada a la sociedad y de mayor autoridad, que es un reconocimiento de la capacidad de traducción bilingüe y el nivel de interpretación o traducción; participantes.

4. Después de aprobar el examen de calificación (nivel) profesional de traducción, se emitirá el "Certificado de calificación (nivel) profesional de traducción de la República Popular China" impreso de manera uniforme por el Ministerio de Personal.

5. Este certificado tiene validez a nivel nacional y es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos en traducción. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Personal, el examen de calificación (nivel) profesional de traducción se ha incluido oficialmente en el sistema nacional de certificado de calificación profesional. Una vez lanzado el examen a nivel nacional, ya no habrá evaluación de puestos profesionales y técnicos de traducción en el idioma y nivel correspondiente.