La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - 《はがとてもすばらしぃです》y《のはとて》

《はがとてもすばらしぃです》y《のはとて》

はがとてもすばらしぃです.

Este es un patrón de oración:? は?が?, se llama oración sujeto-sujeto.

Él es el sujeto, el japonés es el sujeto, すばらしぃ es el predicado y とても es el adverbial aquí, lo que significa que su japonés es muy bueno. Traducido directamente, significa que su japonés es muy bueno. .

のはとてもすばらしぃです.

Esta oración está basada directamente en su japonés y la traducción a su japonés es excelente.

A primera vista, no hay diferencia de significado entre las dos frases, pero expresan sentimientos diferentes. La primera frase es mucho más auténtica que la segunda, porque cuando hablamos, normalmente hablamos de personas, y las características de esta persona pertenecen a esta persona. En japonés se acostumbra distinguir muy claramente entre sujeto y sujeto. La segunda frase se suele utilizar a modo de comparación, es decir, su japonés es genial. ¿y el tuyo? ¿aún? ¿Qué pasa con los japoneses? Cuando se usa para comparación, se usa la segunda declaración. Por lo tanto, cuando se dice simplemente "quién es así", esta oración temática se usa generalmente en japonés.

En cuanto al veredicto de がはとてもすばらしぃですすすすすす𞎁𞎁𞎁𞎁𞎁12377

のがとてもすばらしぃですのはとて゜.El significado de esta frase