La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué significa "Loulan nunca será devuelto hasta que se rompa"?

¿Qué significa "Loulan nunca será devuelto hasta que se rompa"?

"A menos que Loulan sea destruido, nunca será devuelto" significa: A menos que el enemigo invasor sea derrotado, prometo no regresar a mi ciudad natal.

El texto original es el siguiente:

"Cuatro de siete poemas sobre la marcha militar"

¿Dinastía Tang Wang Changling

Las largas nubes y las oscuras montañas cubiertas de nieve en Qinghai, la ciudad aislada, miran el paso de Yumen a lo lejos.

La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca volverá hasta que se rompa. ?

La traducción es la siguiente:

Las nubes ondulantes en el lago Qinghai oscurecen las montañas cubiertas de nieve, y una ciudad mira al paso de Yumen en la distancia. Después de cientos de batallas, la arena amarilla ha penetrado la armadura dorada y no volverá a casa hasta que se conquiste la ciudad de Loulan.

Sobre el autor:

Wang Changling (698-756), nombre de cortesía Shaobo, nació en Jinyang, Hedong (ahora Taiyuan, Shanxi). Famoso poeta fronterizo de la próspera dinastía Tang, las generaciones posteriores lo conocían como los "Siete Maestros". Fue pobre y humilde en sus primeros años y quedó atrapado en la agricultura. A medida que creció, se convirtió en un Jinshi. Primero se desempeñó como secretario de la Escuela Provincial y se convirtió en erudito y erudito. Se le concedió el título de Teniente Sishui. Debido a algunos asuntos, fue degradado a Lingnan. Tenía amistades cercanas con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y se le concedió el título de Jiang Ningcheng. Fue calumniado y relegado a Long Biaowei. Estalló una rebelión chií y fue asesinado por Lu Qiu, el gobernador. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió cuando fue a la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al trono imperial. Se le conoce como "Wang Jiangning, el maestro del poeta" (también existe el dicho). de "Wang Jiangning, el emperador del poeta"). ?