Traducción de tit
Tsk, es muy difícil de encontrar, pero lo encontré: en un pasaje del capítulo 15 de Walden Pond,
Al mismo tiempo, también vinieron bandadas de tetas, recogen Recogen las migajas que dejan caer las ardillas, vuelan hasta la rama más cercana, las sujetan bajo sus patas y las golpean con sus boquitas como si fuera un insecto en la corteza, hasta que sus gargantas deben ser lo suficientemente pequeñas. Una pequeña bandada de carboneros recoge su cena diaria de mi pila de leña o de las migas de mi puerta, con una nota débil e inarticulada, como el tintineo de los carámbanos en el prado, o en el alegre día tras día, o más raramente, un flaco. Phoebe de verano viene del borde del bosque en un día primaveral. Me resultaban tan familiares que uno finalmente aterrizó en el tronco que sostenía y picoteó las ramas sin miedo. Una vez, mientras estaba cavando en el jardín de un pueblo, un gorrión se posó sobre mi hombro, lo que sentí que resaltaba mi identidad más que cualquier charretera que hubiera usado. Las ardillas también se volvieron muy familiares y ocasionalmente me pisaban los zapatos cuando ese era el camino más cercano.
Sácalo: una vez, mientras estaba cavando en el jardín de un pueblo, un gorrión se posó sobre mi hombro, lo que me pareció más inquietante que cualquier charretera que alguna vez hubiera usado.