El estado actual de la investigación nacional y extranjera sobre el tema "Características lingüísticas del inglés publicitario y sus estrategias de traducción".
Las características principales son a. Utilice palabras sencillas como venir, ir, usar, ver, saborear, sentir, gustar, bueno, bueno, verdadero, rico, genial, etc.
B. Comete muchos errores de ortografía, como krispy (krispy) milk (milk) Minute Maid (esto debería tener muchos conocimientos de la cultura occidental, puedes ver la serie de televisión "Madman").
C. El patrón de oración es simple, con muchas oraciones imperativas y muchas oraciones omitidas.
D. Gran cantidad de técnicas retóricas como juegos de palabras, personificaciones, metáforas, rimas, repeticiones, etc.
Creo que lo que se necesita en esta área es creatividad, una base sólida, un coeficiente intelectual muy alto y memoria.
Mira tu libro de texto. Algunos libros de traducción tienen instrucciones.