Anata, si es cariño, ¿significa que a las niñas se les llama niños?
Los japoneses son relativamente supersticiosos y rara vez utilizan pronombres para referirse entre sí en persona. Pensaron que les traería mala suerte el uno al otro.
Anata, si una empleada de la empresa llama a un empleado, especialmente al jefe, se acabó. Estos dos tienen una aventura y un día tu jefe será el paraguas protector de la mujer.
Anata, si una mujer llama a un hombre corriente, es señal de insatisfacción o incluso de enfado.
Si usas anata para llamar a tu marido en persona, es un apodo (en este momento, presta atención a los cambios sutiles en el tono de las mujeres japonesas, porque el tono es diferente y el significado también es diferente.)
Los japoneses son muy problemáticos, tienes que entenderlo. Hablar con palabras es algo común. Sin embargo, anata es una palabra simple, solo mira más dramas japoneses.
En cuanto a si un hombre puede llamarse anata, lo entenderás después de leer la explicación anterior. Los hombres japoneses machos generalmente no utilizan este término, excepto las mujeres. Sin embargo, puede usarse cuando se queja o se dice malas palabras. En este momento, probablemente cambiará a la voz de "ぁんた" o anata, pero será más áspera y dura.
Los hombres japoneses rara vez usan nombres repugnantes como querido. Le da a la gente un mal presentimiento y siente que esta persona es muy frívola. Si eres joven, probablemente lo uses.